Читаем Дни нашей жизни полностью

— Ну, слушай здесь, на улице. Кончать это надо, Груня. Думаю я о тебе так много, что голова раскалы­вается. Всю жизнь ты мне перековеркала, иной раз людям, которых уважаю, в глаза смотреть боюсь. От шутки в жар бросает, — вдруг о нас с тобой прознали? И сегодня — надо бы думать о деле, а я, как мальчиш­ка, на часы поглядывал да сокрушался. Не хочу боль­ше! За что мне такое наказание, чтоб любовь свою пря­тать, словно порок? Не могу я так жить, никому не нуж­но, чтоб так было: ни тебе, ни мне, ни людям. Пора кончать, Груня!

Она чуть слышно откликнулась:

— Ну что ж... прощай.

— Нет, Груня, не так. Или мы друг друга не любим? Или в любви нашей есть что-нибудь постыдное, дурное? Я бы всему свету показал тебя — вот она, любимая моя, жена моя! А ты... стыдишься меня?

Тогда она заплакала. Припала к нему всем телом и заплакала навзрыд, как всегда делала, если он переси­ливал в споре. Она знала, что он — сильный и упорный во всем — теряется и слабеет от ее слез. Глотая слезы, она повторила ему все клятвы, все уверения и снова умоляла:

— Не мучь меня, любовь моя! Не будет иначе, не может быть иначе! Яшенька, милый мой, желанный мой! Не настаивай! Нельзя... Пойдем к тебе, если хочешь. Куда хочешь пойдем. Только не настаивай!

Она первая поцеловала его, и они долго стояли так, в темноте, прижавшись друг к другу, несчастные и сча­стливые. Идти было некуда: было поздно, один за дру­гим гасли в окнах огня, только в комнате Ефима Кузь­мича укоризненно светились два окна.

— Я приду к тебе завтра, милый.

— В восемь?

— Лучше в девять. Мне трудно в восемь. До завтра, любимый.

— До завтра, Груня.

— Ты только люби меня.

— Я ли не люблю тебя, Груня!

— А я? Ты не понимаешь, как мне трудно. Я словно по канату хожу. Милый, милый мой, все ради тебя!

— А если все-таки переменить, Груня?

— Молчи, милый. Я же все продумала. Целые ночи думаю. Поцелуй меня еще, Яшенька!.. Поцелуй креп­че, чтоб мне не так страшно было домой идти! Не спит он, Яшенька, видишь, — ждет!

Он смотрел, как она шла к дому по мокрому, темно­му пустырю, натыкаясь на камни и все замедляя, за­медляя неуверенные шаги.


9


Давно ли Аня пугалась того, что в цехе все незнако­мо — и люди, и невиданно крупные детали будущих ма­шин. Теперь она бегала с участка на участок как дома, здороваясь и переговариваясь с десятками людей, зная, что у кого не ладится, почему один   мастер ходит веселый, а другой ворчит. К ней все чаще обращались и рабочие, и мастера, и начальники участков:

— Анна Михайловна, посмотрите, что мы придума­ли…

— Анна Михайловна, а что если сделать вот так...

Обращались к ней не по обязанности, а по доверию, как к отзывчивому и энергичному работнику «штаба энтузиастов». Но она была инженером и хотела помо­гать как инженер.

В техническом кабинете, прямо перед ее глазами, висела диаграмма выполнения графика. Получив суточ­ную сводку, Аня втыкала булавку в новую клеточку и радовалась, если черный шнурок неуклонно полз вверх. Но были кривые, которые скакали то вверх, то вниз, как температура малярика. Были и такие, что упорно тянулись понизу, изредка ненадолго подскакивая и опять сползая. Аня заменила некоторые черные шнурки красными, чтобы они издали бросались в глаза.

Одна из таких линий, кричащих о неблагополучии, отмечала ход обработки диафрагм.

Рядом на доске, озаглавленной «Придумай и пред­ложи!», значилась тема: «Рационализация и механиза­ция обработки стыков диафрагм».

Никто еще не взялся за ее разработку. Подумают, вздохнут, скажут:

— Д-да... задача…

И отступятся.

А красная кривая так и маячила перед Аней.

Она убегала в цех и подолгу стояла возле «Нарвских ворот» или возле слесарей, возившихся с диафрагмами последней ступени — теми самыми деталями, что задер­живали весь производственный процесс.

Деталь эта имела вид массивного кольца с намертво вваренными в него стальными лопатками.

Аня знала: когда мощные струи пара под сильным давлением ворвутся внутрь машины, ударяясь о лопатки рабочего колеса и приводя его в движение,— на пути пара встанут неподвижные лопатки диафрагм, своими изогнутыми поверхностями давая пару направление на лопатки следующего колеса... и так, подстерегая пар и направляя его от одного рабочего колеса к другому по волнообразной кривой, на всем пути расположатся умные и непоколебимые руководители движения — движения такой лютой силы и скорости, какое не сразу представит себе воображение человека: вырвись на во­лю такая струя — перережет, как пила, двухдюймовую доску.

Качество диафрагм требовалось безукоризненное — отливку весом в четыре тонны надо было обработать с точностью до десятых и сотых долей миллиметра.

Когда паровоз пригонял в цех платформы с огром­ными чугунными отливками, рабочие вздыхали!

— Опять наше мученье прибыло!

Мученье было в том, что диафрагмы отливались не целиком, а двумя половинками. Стыки их были не пря­мыми, а косыми, срезанными под углом, причем на каж­дой половине они имели наклон в противоположные стороны, что и создавало трудности: обрабатывать при­ходилось каждый стык в отдельности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия