Читаем Дни нашей жизни полностью

В сторонке завтракал, старый мастер Иван Иванович Гусаков, про которого в цехе говорили, что среди людей с плохим характером он держит первенство уже третий десяток лет. Он и сейчас фыркал и ворчал себе под нос, но, видно, прислушивался с интересом. Около него ни­кто не садился: искали более приятного соседства. Толь­ко Груня Клементьева с уверенностью красивой женщи­ны, привыкшей, что с нею все хороши, свободно примо­стилась рядом с Гусаковым, обсасывая конфету румя­ными губами и откинув назад голову, окруженную венцом тяжелых, пышных кос. Она слушала беседу и не мигая смотрела на Якова Воробьева.

Оглядевшись, Алексей увидел и старика Клементье­ва, Груниного свекра.

Старик сидел на корточках возле слесарей, разби­равших поврежденный станок, и что-то шепотом совето­вал им, поясняя слова движениями узловатых пальцев. Его седые усы энергично шевелились, темные с проседью брови сошлись на переносице. Одним ухом он нет-нет да и прислушивался к беседе, и Алексей понял: пришел Ефим Кузьмич — по долгу секретаря цехового партбюро — проверить, как ведет беседу новый парт­групорг, но, увидав неисправный станок не удержался и полез разбираться, что там случилось.

Сердитый голос Гусакова заставил насторожиться и Ефима Кузьмича, и Полозова, и стоявшую в сторонке молодежь.

— Немногого они стоят, эти рабочие! Мы-то небось оболванить себя не дали, а тряханули своих министров-капиталистов в семнадцатом году так, что у них и душа вон.

Беседа продолжалась, а Воробьев сидел нахмурен­ный и даже губами шевелил, как будто говорил про себя. Алексей понял, что Воробьев не может обойти молчанием выкрик Гусакова и подыскивает убедитель­ный ответ. Через минуту Воробьев действительно вернул беседу к словам Гусакова:

— Иван Иванович с презрением отозвался о рабочих капиталистических стран, которые дают себя оболва­нить. Давайте разберемся, товарищи.

Алексей тоже мысленно ответил Гусакову и теперь с удовлетворением слушал Воробьева. Вот и еще один про­пагандист вырос, думал он, говорит просто, а ничего не упрощает. Вот он заговорил о предательстве правых социалистов, — ух, какая у него слышится ненависть в голосе! И как он всем сердцем верит, что революцион­ная правда сильнее!

— Как же может быть иначе, товарищи? — говорил Воробьев. — Стоит только пролетариату любой капита­листической страны сравнить свое положение с положе­нием пролетариата в Советском Союзе, и он увидит...

Но тут Гусаков, обиженный тем, что его слова вы­звали возражения, запальчиво перебил:

— Как ты сказал? Повтори, повтори, Яков, как ты сказал?

Воробьев от неожиданности немного растерялся. По­лозов и Женя Никитин одновременно приблизились, го­товясь прийти на выручку Воробьеву. Ефим Кузьмич оторвался от разобранного станка, неодобрительно сле­дя за своим старинным приятелем Гусаковым, Груня перестала сосать конфету.

Большинство  слушателей заранее улыбалось: ну, прорвало Гусака, теперь жди спектакля.

Гусаков поднялся во весь свой высокий рост, доволь­ный, что нашел-таки желанную зацепку.

— Подвернется же на язык такое слово: советский пролетариат! Конечно, молодые на своем хребте не ис­пытали, что такое пролетарий. А об этом еще Карл Маркс в своем «Коммунистическом манифесте» написал: пролетариям терять нечего, кроме своих цепей, а приоб­ретут они весь мир. Вот что такое пролетарий: кому терять нечего, кроме цепей. Какие же мы с вами проле­тарии? Мы господствующий рабочий класс. Как в «Ин­тернационале» поется: были ничем, а стали всем.

— Правильно, Иван Иванович, оговорился я, — до­бродушно признал Воробьев и глянул на часы. До конца перерыва оставалось несколько минут, а последнее сло­во он хотел оставить за собой.

Гусаков проговорил бы еще невесть сколько, — он любил, чтобы его слушали, — но Груня решительно по­тянула его за полу пиджака:

— Иван Иванович, садитесь. Дозавтракать не успе­ете...

Воробьев подмигнул слушателям и нарочито наивно спросил:

— А во всем мире, Иван Иванович, значит, пролета­рии такие же бедные, как были?

— За границей-то? — не понимая, куда клонит Яков, переспросил Гусаков и на всякий случай сел, чтобы не торчать у всех на виду. — Ясно, где, значит, социализма нету... А как же?

— Как будто ясно, — весело подхватил Воробьев. — Да только если разобраться, то и во всем мире сила пролетариата куда против прежнего выросла. Смотрите. Миллионные демонстрации, митинги, забастовки, осво­бодительные войны, движение за мир. Мы им такую надежную опору даем, что держать их в цепях капита­листам трудненько. А сколько народов уже пошло по нашему пути!

Он что-то припомнил и засмеялся:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия