Читаем До скорой встречи! полностью

— И я скучаю. По вам обеим. Но мы скоро увидимся, дорогая. А сейчас мне пора бежать. Мы встречаемся у Марты — пропустим по коктейлю, пина-колада зовет! Передавай Сэму от меня привет.

— Хорошо. Люблю тебя.

— И я тебя. Поболтаем еще на выходных?

— Ну конечно.

— Пока, — попрощалась Ливви.

— Пока, — едва слышно проговорила Мередит. Сэм, стоявший у нее за спиной, с облегчением выдохнул, и она резко обернулась. Они глядели друг на друга, и оба не знали, что сказать. Побледневшая и ошеломленная, Мередит сияла: в глазах лихорадочный блеск, на щеках — румянец. Невероятная беседа! Хотя, по сути, очень реалистичная — примерно такой разговор обычно выходил у Мередит с бабушкой, когда они созванивались зимой. Раз в неделю. Много лет подряд.

— Безупречно, — прошептала Мередит наконец.

— Ага.

— Если не знать, то ни за что не догадаешься.

— Точно.

— Выглядит как она. Звучит как она. Говорит ее словами, отвечает, как она бы ответила.

— Да, я видел.

— Но ты никогда не встречал ее вживую. Поверь мне, это… попадание в яблочко.

— Но это просто впечатляет или действительно крутая штука?

— В смысле?

— Я имею в виду, программа потрясающая, но хочешь ли ты ею пользоваться?

— Да, черт побери! А почему ты спрашиваешь?

— У тебя нет мурашек по коже от нее?

— Нет! Это ведь она, прямо как живая! Точная копия! И никакого эффекта «зловещей долины» [10]. Ни долины, ни дистанции, вообще никаких лакун!

— Разве теперь ты не скучаешь по ней еще сильней?

— Она вернулась ко мне.

— Понарошку. — Да нет же, по-настоящему! — утверждала Мередит. А позже, съев свой бульон, приняв аспирин и закапав нос, добавила: — Какое облегчение. Будто она и не умирала. Если я смогу с ней разговаривать… Мне незачем по ней тосковать.

День благодарения

Сэм переживал. Мередит была безмерно счастлива. Это-то его и беспокоило. Естественный процесс залечивания ран временем был нарушен. То, что происходило с Мередит, даже отдаленно не напоминало залечивание ран. Скорее, это было похоже на сомнительную онлайн-интрижку. Ведь она никому не могла рассказать про это. Она не могла объяснить коллегам, почему ее лицо вдруг озарялось улыбкой посреди совещания, а взгляд устремлялся вдаль. Она снова, впервые за многие недели, стала собой. Коллеги думали, это благодаря Сэму. Так оно и было, хотя он-то знал: в основном это благодаря тому, что он вернул ей Ливви. Сэм с легкостью мог определить, когда Мередит созванивалась с бабушкой: после этих бесед она вся светилась. Раньше они не созванивались в те дни, когда бывали слишком заняты, или забывали про разницу во времени, или им нечего было рассказать, или они просто не думали друг о друге. Теперь каждый день без звонка тяжелым грузом ложился на ту из них, что тосковала по другой. А в дни, когда они общались по видеочату, Мередит была счастлива, у нее словно гора падала с плеч: бабушка еще в каком-то смысле здесь, с ней. Но Мередит запрещала себе превышать норму: если раньше они общались не каждый день, то и сейчас она не могла себе этого позволить.

Сэм задумался, как программа отреагирует, если Мередит вдруг резко сменит линию поведения. Система была ориентирована не только на характер Ливви, но и на характер их с внучкой отношений. Настройка пока не давала сбоев, поскольку предсказать слова и поступки Ливви было легко, впрочем, как и ту информацию, которую она получала. Но если изменить второе, то изменятся предпосылки для первого. Сэму хотелось попробовать и посмотреть, что выйдет. Мередит отказалась: это семейные отношения, а не научный эксперимент.

Как-то утром, когда Мередит ушла на пробежку с собаками, Ливви позвонила сама. Сэм взвесил все за и против и, склонившись на сторону «почему бы и нет, черт побери», ответил.

— Здравствуйте, Ливви, — вежливо поздоровался он.

Она уставилась на него, моргая. Пауза чуть затянулась, и он застыл в напряженном ожидании. Если эта штука сломается, Мередит точно его бросит.

— Ты, должно быть, Сэм! — расплылась Ливви в улыбке.

О да, он — Сэм, и он — гений. Его чудесный алгоритм сам все вычислил. Нет, не вспомнил, ведь образ Сэма не хранился в нем в электронном виде, а использовал имеющиеся данные, для того чтобы вычислить собеседника.

— Очень приятно познакомиться, — произнес он.

— И мне! Я о тебе наслышана. Рада наконец познакомиться вживую.

— Ну не совсем вживую.

— А что тебе мешает? Бери эту девчонку в охапку и дуй сюда! — пригласила Ливви. — Места у меня много, и я с радостью приму вас обоих.

— Мередит говорит, у нее полно работы, — пожал плечами Сэм.

— Она всегда так говорит, — усмехнулась Ливви.

Тут дверь распахнулась, и вошла Мередит.

— Привет, детка! — радостно прокричала Ливви.

Внучка в панике бросила взгляд на Сэма и буквально упала в кресло, которое он ей быстренько освободил.

— Я только что познакомился с твоей бабушкой! — с довольным видом сообщил он, встав за спиной у Мередит и выглядывая у нее из-за плеча так, чтобы Ливви могла видеть их обоих.

— Что за дела? На дворе зима, а мы на пробежке и без шапки? Так и простудиться недолго. Посмотри, ты вся мокрая. Либо бегай в шапке, либо приезжай бегать сюда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приятное чтение

Уик-энд с мистером Дарси
Уик-энд с мистером Дарси

Что общего может быть у профессора английской литературы из Оксфорда Кэтрин Робертс, женщины упрямой и острой на язык, и застенчивой Робин Лав, администратора среднего звена из Северного Йоркшира?Их объединяет страстная любовь к творчеству Джейн Остин, обе постоянно ассоциируют себя с героинями ее произведений. Именно поэтому они отправляются на ежегодную конференцию, посвященную любимой писательнице. Кроме того, личная жизнь обеих героинь зашла в тупик.Кэтрин и Робин надеются, что уик-энд в поместье, где будет проводиться конференция, позволит им на некоторое время забыть о своих проблемах. А может быть, идеальный мужчина, который, по их мнению, сохранился только в романах Остин, сойдет со страниц книги в реальную жизнь… И цепь событий показала, что уик-энд с Джейн Остин не закончится без маленькой интриги и романтического приключения.Впервые на русском языке! Перевод: Ольга Ратникова

Виктория Коннелли

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика