Читаем Доблестный рыцарь (СИ) полностью

Попытавшись всколупнуть её, воин быстро осознал, что кусочек металла прицепился к коже намертво. Однако юношу такое положение дел не устроило. Поддев чешуйку ногтем, он сделал резкое движение, отрывая незваного гостя от руки. Шестиугольник улетел в неизвестном направлении, забирая с собой кусок плоти. Из крохотной ранки тут же засочилась кровь.

— Ах ты, чертяга! — Герард принялся с досадой зализывать пробоину.

Оправившись от внезапной травмы, рыцарь попытался подняться. От длительного сна на суровом лежбище ломило спину, и прибывать в таком состоянии более не представлялось возможным. Неторопливо, дабы не вызвать ненароком приступ головокружения, юноша уверенно встал на ноги. Один неуверенный шаг последовал за другим, и через полминуты Герард вышел за порог.

Яркий солнечный свет слепил, и теперь рыцарь был уверен, что он находится в дне новом, а так как плац и казармы пустовали, то это значило, что юноше удалось увильнуть и от построения, и от патруля. От таких размышлений внутри потеплело. Хоть какое-то благо вышло из отравления.

— Блургенштейн? Блургенштейн, ты как? — выходя из своего домика, старшина приметил бодрствующего больного.

— Вс… — юноша закашлялся — сказалось обезвоживание, прочистив горло он продолжил. — Всё хорошо, вашродье.

Арман улыбнулся:

— А я уже страшился, что вперёд ногами тебя из казематов выносить придётся! — он сильно хлопнул подчиненного по плечу и звонко рассмеялся.

— Пока живой, вашродье, — неловко улыбнулся рыцарь.

— Пойдём, нужно лорду Рейссу тебя показать, больно по ушам топтался, чтоб коли чего — тотчас к нему, — ротный повернулся и пошёл обратно к своему жилищу, — старик всё бумагомарает и бумагомарает — прям со вчера вечера. Кстати, что у вас там давеча стряслось? А то сами лорд не соизволят поведать. Блургенштейн? — старшина обернулся — уткнувшись носом в стоптанную траву, на плацу лежал Герард.

***

Очнувшись от помутнения, он обнаружил себя отнюдь не в казарме.

— Плохо, очень плохо.

— Ваше благородие?

— Плохо, Арман, говорю. Глухой чтоль?

— Что вы пла…

— О, очнулся! — Рейсс мотнул рукой в сторону, заставив ротного замолчать.

— Где… — прохрипел больной.

— У меня, дружочек, у меня. Всю комнату обрыгал мне тут, — усмехнулся старик, — никаких ночников на тебя не хватит, просто спасу нет.

— Лорд Рейсс, — сурово буркнул ротный.

— Чего такой смурной, Арман? Плохо ему говорю.

— Я вижу, что ему плохо! Хватит дуралесничать, и давайте пошлём уже за лекарем! — взорвался старшина. — У меня и так людей не полная рота, так вы сюда ещё прибыли, чтобы убить кого?! Отвечайте немедля!

— Ишь, какой громкий, — прочистил ухо пальцем старый лорд, — не сдюжит твой лекарь эту хворь. Умрёт твой мальчик.

— Ах ты, ветхий осёл! — ротный взял Рейсса за перед мантии и приподнял. — Мне плевать на твоё положение и облегчаться я хотел на твои деньги! Не поставишь его на ноги — изрублю, гниду старую, и закопаю так, что вся королевская рать не сыщет!

— Арман, — дед сменился в лице, — Арман, успокойся, — сказал он преспокойно, — отпусти.

— Ладно, — голые ступни вновь коснулись деревянных досок, ротный обуздал прилив гнева, однако его лицо всё ещё перекашивала ярость.

— Лекарь не сдюжит — я сдюжу. Я знаю что нужно.

— И что же?

— Пусть твой орёл пока полежит, а я поеду к Бачендорфу. Там мой друг поживает. Травовед. Куплю у него сбор и сразу ворочу́сь. Затем заварю настой, и будет твой дружок как новый.


========== VI ==========

VI

— Здорова!

— Садись-садись, выпей с нами, Герард!

— Твоё здравье, Герард!

Рыцарь стоял на пороге постоялого двора. Яркий свет свечей придавал внутреннему убранству помещения тепло и уют. За столом, в полном оснащении, сидели братья по оружию, и услужливые девы доливали медовуху в их большие кружки из дуба. Внутри царил кутёж и гам. Рыцари улыбались и приветствовали своего товарища.

— Выпей с нами, брат, — в центре длинного стола сидел брат Варин, жестом приглашая сесть Герарда напротив.

По обе руки от него восседали остальные воины — по четыре с каждой стороны. Все на одной лавке. Противоположная лавка пустовала. Варин ещё раз подманил юношу рукой, Герард широко улыбнулся и поспешил сесть на указанное место. Рядом с ним прошла дама и поставила рядом такую же чарку, как и у всех остальных.

— Твоё здоровье, Герард, — рыцарь-капитан выдохнул и опрокинул кружку к верху дном.

Юноша собрался было тоже выпить, однако заметил, что его в сосуд ничего не налито.

— Прости — моя пуста, — он неуклюже улыбнулся.

Гам тотчас же стих. Веселье прервалось, и теперь все пристально смотрели на парня.

— Не переживай. Ты ещё напьёшься. Вдоволь напьёшься, брат.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези