Читаем Добро пожаловать в реальный мир полностью

Мой дражайший Карл помогает мне подняться на помост беседки, и я, точно слепая, бреду к микрофону. Я стараюсь не глядеть на Эвана, но никак не могу удержаться – и когда я встречаюсь с ним взглядом, то замечаю, как его лицо вмиг озаряется радостью. Он широко мне улыбается – столь редкой для него и такой удивительно красивой улыбкой. Мне кажется, что, пока я готовлюсь запеть, скорее свалюсь от слабости. Мне очень хочется знать, что сейчас происходит в его голове, – и я ужасно рада, что он не видит того, что крутится в моей.

У самого моего локтя Карл берет вступительные аккорды нашей песни. Я закрываю глаза и пытаюсь представить, будто я сейчас где-нибудь в совершенно другом месте. И сама поражаюсь, каким чистым и сильным рождается мой голос. Словно из ниоткуда я получаю внезапный толчок, мощный импульс, дающий мне понять, что я на самом деле способна это преодолеть. Я знаю, что должна закрыться и не пропускать через себя лирический текст песни, – но у меня это никак не получается, и меня захлестывает трогающими за живое, западающими в душу словами. В моем сознании они обретают цвет и осязаемость, причем настолько зримо, что мне кажется, у меня чуть ли не галлюцинации. Карла я слышу с трудом – но не сомневаюсь, что он – как всегда и неизменно – рядом, готовый меня поддержать.

Наконец моя песня, слава богу, подходит к концу, и я открываю глаза. По лицу у меня безудержно струятся слезы. Поднимаю взгляд на зрителей – у многих из них тоже потоки из глаз. У Эвана лицо также влажно. В последний момент, прежде чем я отворачиваюсь, чтобы сойти со сцены, наши глаза встречаются, и мне кажется, будто ему удается взглядом проникнуть мне глубоко в душу. На подкашивающихся ногах я отступаю от микрофона, и тут меня накрывает волной слабости.

Сразу же начинает играть знакомая мелодия Генделя «Прибытие королевы Шебы» – весьма подходящая, на мой взгляд, музыка для свадебного марша, – и в самом конце прохода между рядами кресел появляется Лана Розина. Свет еще не видел невесты в столь облегающем свадебном платье! Ее узкое платье-футляр из мокрого шелка, обрисовывающее каждый изгиб прекрасного тела, каждую его выпуклость, – наверняка эксклюзивное творение какого-нибудь пальцастого кутюрье вроде Веры Вонг. Грива густых темных волос, унизанная жемчугами, уложена на макушке, удерживаясь жемчужной же диадемой. Следом за Ланой тянется чуть ли не на милю длиннющая фата. Стыдливо прикрывать фатой лицо невесты – это явно не для Ланы Розины! В руках Лана несет букет белых калл. И, если честно, столь потрясающе красивой невесты я еще в жизни не видела. Меня снедает жгучая зависть вкупе с ревностью. Будь у меня в руках автомат, я бы сейчас с удовольствием пустила его в ход!

Гости разом встают с мест и разворачиваются в ее сторону. Эван Дейвид с его шафером тоже поднимаются, причем Эван как будто с большой неохотой отрывает от меня взгляд. Он что-то произносит мне одними губами, чего я не в силах понять, потом все же поворачивает голову к Лане, глядя, как она величаво шествует по проходу. У меня же чуть сердце не разрывается от боли.

Больше я уже выдержать не в силах.

– Пошли, – шепчу я Карлу. – Я свое дело сделала, теперь давай валить отсюда.

И в мгновение ока покидаю сцену.

– Нам надо досмотреть до конца, – шепчет в ответ Карл. – Мы не можем сейчас уйти, Ферн.

Но я уже решительно шагаю назад по саду. Вижу, как озабоченно хмурится, глядя на нас, Руперт – но это уже его личная проблема! Я иду, глядя строго перед собой, и не имею ни малейшего желания смотреть, что там происходит на церемонии.

– Надо остаться до конца, – шипит Карл. – Уйти будет крайне невежливо.

– Да мне насрать! Я что, похожа на идиотку?! – взрываюсь я. – Мы едем прямо в аэропорт, к этому дурацкому самолету, и летим отсюда к чертовой матери!

Мы уже успеваем взяться за дверцу лимузина, когда нас нагоняет Руперт.

– Вы уезжаете? – тяжело отдуваясь, выдыхает он.

Я забираюсь в салон. Я настолько зла, так раздосадована, в таком диком бешенстве от всего, что связано с этим местом, что даже не желаю с ним разговаривать. Он должен был сказать мне об этом! Должен был меня предупредить… Хотя, скажи он мне заранее, я бы ни за какие коврижки сюда не поехала!

– Мы едем в аэропорт, – слышу я голос Карла. Затем он понижает голос, так что я едва разбираю слова: – Для Ферн это был ужасный шок. Она просто хочет поскорее отсюда уехать.

– Но почему? – встревоженно недоумевает Руперт.

– Поехали! – кричу я из машины.

– Вы же знаете, какие чувства она к нему испытывает, Руп, – разводит руками Карл, непроизвольно оглядываясь в сторону сада. – Едва ли она вообще могла себе представить, что будет петь на его свадьбе.

Эк он мягко высказался! Типичная Карлова сдержанность.

– На свадьбе у Эвана Дейвида? – переспрашивает Руперт.

– Можем мы наконец отсюда уехать? – выкрикиваю я противным вздорным тоном, сама себя за это ненавидя.

Карл, пожав плечами, садится рядом со мной в машину, лимузин неслышно трогается с места и уезжает, оставляя на тротуаре совершенно ошалелого Руперта.

Глава 78

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы о таких, как ты

Похожие книги

… Para bellum!
… Para bellum!

* Почему первый японский авианосец, потопленный во Вторую мировую войну, был потоплен советскими лётчиками?* Какую территорию хотела захватить у СССР Финляндия в ходе «зимней» войны 1939—1940 гг.?* Почему в 1939 г. Гитлер напал на своего союзника – Польшу?* Почему Гитлер решил воевать с Великобританией не на Британских островах, а в Африке?* Почему в начале войны 20 тыс. советских танков и 20 тыс. самолётов не смогли задержать немецкие войска с их 3,6 тыс. танков и 3,6 тыс. самолётов?* Почему немцы свои пехотные полки вооружали не «современной» артиллерией, а орудиями, сконструированными в Первую мировую войну?* Почему в 1940 г. немцы демоторизовали (убрали автомобили, заменив их лошадьми) все свои пехотные дивизии?* Почему в немецких танковых корпусах той войны танков было меньше, чем в современных стрелковых корпусах России?* Почему немцы вооружали свои танки маломощными пушками?* Почему немцы самоходно-артиллерийских установок строили больше, чем танков?* Почему Вторая мировая война была не войной моторов, а войной огня?* Почему в конце 1942 г. 6-я армия Паулюса, окружённая под Сталинградом не пробовала прорвать кольцо окружения и дала себя добить?* Почему «лучший ас» Второй мировой войны Э. Хартманн практически никогда не атаковал бомбардировщики?* Почему Западный особый военный округ не привёл войска в боевую готовность вопреки приказу генштаба от 18 июня 1941 г.?Ответы на эти и на многие другие вопросы вы найдёте в этой, на сегодня уникальной, книге по истории Второй мировой войны.

Андрей Петрович Паршев , Владимир Иванович Алексеенко , Георгий Афанасьевич Литвин , Юрий Игнатьевич Мухин

Публицистика / История