— Вступай в клуб, — мягкий взгляд Холли встретился со взглядом Эверли. — По крайней мере, ты прошла через церемонию.
— По крайней мере, тебе не пришлось аннулировать брак, — возразила Эверли, сделав глубокий вдох. — Или сталкиваться с отцом твоего бывшего всякий раз, когда ты в городе, — она сморщила нос, но они обе знали, что она любит Чарли, как родного отца.
— Когда ты в последний раз видела Дилана?
— Не знаю, — Эверли нахмурилась. — Несколько лет назад. Он не часто возвращается, слава Богу.
— Чарли говорил, что он все еще работает в программе «Врачи без границ».
Улыбка мелькнула на губах Эверли.
— Он всегда пытался спасти мир, — Эверли попыталась положить коробку обратно в ящик, но та не поддавалась. Вздохнув, она взяла несколько бумаг из соседней коробки, чтобы освободить место. — В любом случае, Дилан — это старая история. Меня больше интересует сегодняшний день. И почему ты спрятала Джоша Гербера в ванной твоего домика прошлой ночью.
Холли подняла голову.
— Ты знала, что он был там?
Эверли самодовольно улыбнулась.
— Теперь знаю, — она отложила бумаги в сторону и стала листать их. — У меня даже есть имя для вас двоих, если тебе интересно.
— Нет.
— Джолли. Видишь, что я сделала? — сказала ей Эверли. — Джош и Холли. Это идеально.
— Чтобы иметь парное имя, мы должны быть парой, — заметила Холли.
— Да, это так. Так что вы двое делали в домике?
— Он слышал мою конфронтацию с мамой, — Холли быстро ввела Эверли в курс дела, рассказав ей об их разговоре в фойе театра. — Я была расстроена, и он последовал за мной. А потом мы оказались на моей старой кровати.
Эверли потрясенно смотрела на нее.
— Не может быть.
— Может, — сказала Холли, скорчив гримасу.
— Вы…?
— Нет.
— Но ты хотела, — это был не вопрос. Эверли уже ухмылялась. — О, это прекрасно. Один из нас может получить свое долго и счастливо. Джолли навсегда.
— Ты ведь понимаешь, что тебе двадцать девять лет?
— Да. Но когда я здесь, в Винтервилле, то обычно возвращаюсь в подростковый возраст. Прости, — Эверли сморщила нос. — Но, если серьезно, он тебе нравится?
Холли тяжело сглотнула.
— Думаю, да, — по крайней мере, ее тело так думает. — Но мы не можем находиться в одной комнате без желания ударить друг друга или сорвать друг с друга одежду.
Эверли вздохнула.
— О, это прекрасно.
— Разве? — Холли не была так уверена. — Мы находимся на двух разных сторонах. И я знаю, мы думали, что для меня будет хорошей идеей сблизиться с ним, но… — она покачала головой. — Может быть, сегодня вечером это не очень хорошая идея.
— Сегодня вечером? — брови Эверли поднялись. — Что будет сегодня вечером?
— Он пригласил меня на ужин. Сказал, что нам нужно поговорить.
— О, когда парень так говорит, он имеет в виду, что ему нужно потрясти твой мир. Разговор — это просто предлог. Хотя…
— Что?
— Нам нужно удержать его на нашей стороне. Мне нужно его сотрудничество, чтобы использовать театр для представления в канун Рождества. Если вы двое — друзья с привилегиями, он не будет мешать.
— Друзья с привилегиями?
Эверли вздернула брови.
— Я не буду спать с Джошем Гербером только для того, чтобы он согласился на твое шоу.
— Конечно, нет, — улыбнулась Эверли. — Ты будешь спать с ним, потому что он великолепно сексуальный мужчина, который поджигает твои женские части тела. Театр — это просто дополнительный бонус, — она посмотрела вниз на бумаги в своей руке. — Эй, это оригинальные документы на город?
Холли наклонилась к ней. Бумаги были старые и пожелтевшие. Они были написаны от руки чернилами, текст занимал не менее десяти страниц.
— Они должны были перейти вместе с другими документами при продаже.
— Может быть, наши родители не знали, что они здесь, — Эверли снова посмотрела на бумаги. — Ты понимаешь хоть слово из этого?
— Кое-что. Это правила о том, кто может жить в городе и как пользоваться землей. Но я не юрист, я не очень понимаю их. Думаю, я могла бы послать их своей подруге-юристу, чтобы она их изучила.
— Сделай это, — Эверли передала Холли кипу бумаг и поставила на место коробку, которую они убрали, каким-то образом все-таки умудрившись запихнуть ее в ящик. — Но сначала, нам нужно найти мне костюм, и побыстрее, потому что с такими волосами ты не сможешь пойти на ужин.
— С такими волосами? — Холли потрогала затылок и поморщилась от того, что волосы стали пушиться. — О.
— Тебе нужно пойти помыть их, — сказала ей Эверли. — Потом ты мне за это спасибо скажешь.
Глава 13
Джош снова был одет в повседневную одежду. Джинсы и черная кофта, расстегнутая на шее, так что она могла видеть дразнящий намек на его грудь, и немного волос, от которых у нее пересохло во рту.
— Входи, — он улыбнулся ей. — Позволь мне взять твое пальто.
Холли развязала шарф и расстегнула молнию на пальто, передавая его ему. Он окинул ее взглядом, оценивая серое шерстяное платье, облегающее ее изгибы, и прозрачные чулки, которые не защищали от холода.
— Ты на машине? — спросил он.
— Да, — она подняла бровь. — Подумала, что, если пойдет снег, мне будет безопаснее ехать, чем идти домой пешком.