Читаем Добродетель грешника (ЛП) полностью

— Мне насрать, даже если он здесь из-за гребаного Папы Римского. Этого ублюдка вообще не должно здесь быть, Марчелло, — говорит Санто, догоняя меня на полпути к лестнице.

— Мне нужно, чтобы ты проверил Эл. Мне кажется, она старается держаться храбро, но эта ночь потрясла ее, — говорю я ему.

— Хорошо, но ты должен выставить русского из дома, — бросает он через плечо, снова спускаясь по лестнице.

Я нахожу Зои бродящей по коридору, и разглядывающей старые фотографии на стенах. Я поднимаю взгляд на камеры. Этот ублюдок взломал нашу систему безопасности. Я отмечаю про себя, что с утра первым делом займусь серьезной модернизацией.

— Зои, детка, я думал, ты в постели.

— У твоей семьи очень хорошие гены, знаешь ли. Нет ни одного уродливого. Вообще, — говорит она.

— Серьезно? Может, тебе нужны очки, детка. Все мои братья уродливые. А тебе достался самый красивый из них. Поверь мне. — Подмигиваю я ей.

— Да уж. Я знаю это, но они не уродливы. — Хмурится она. — Знаешь, может это проклятие? Кто-то хотел иметь красивых детей, поэтому заключил сделку с дьяволом.

— Это не проклятие, — говорю я ей.

— Михаил думает, что я проклята, — говорит она.

— Что?

— У моего окна была птица. В России это означает смерть или что-то в этом роде. Это, конечно, чушь, — объясняет она, пренебрежительно махнув рукой.

— Он сказал, что птица у твоего окна означает смерть?

— Птица, стучащая в окно, — это предупреждение о приближении смерти. Думаю, он выпил слишком много водки, если ты понимаешь, о чем я.

— Возможно. Пойдем спать. Уже поздно. — Я беру ее за руку, испытывая внезапную потребность прижать ее к себе и не отпускать.

Глава 28


Я просыпаюсь одна в незнакомой комнате. Нет, не в незнакомой комнате. В спальне Марселя. Ему действительно нужно позволить мне переделать интерьер.

Во рту так сухо. Агрх.

Я слезаю с кровати и направляюсь в смежную ванную. Приведя себя в порядок, я нахожу в шкафчике новую зубную щетку и чищу ею зубы. Пытаясь избавиться от ужасного привкуса во рту. Почистив зубы, я провожу пальцами по волосам, а затем подхожу к шкафу Марселя. Я снимаю одну из его толстовок и надеваю ее через голову. Она такая длинная, что выглядит на мне как платье.

Затем я выхожу из комнаты и спускаюсь вниз. Я понятия не имею, где он. И, честно говоря, у меня, наверное, уйдет час на то, чтобы найти его в этом доме. Если только я не обращусь за помощью к кому-нибудь из мужчин, стоящих вокруг. Я нахожу одного из них у подножия лестницы.

— Привет, эм, ты знаешь, где Марсель? — Спрашиваю я.

Парень целую минуту смотрит на меня, как на инопланетянку, прежде чем откашливается.

— Игровая комната. Вон туда, третья дверь налево, — говорит он.

— Спасибо, — говорю я, двигаясь в указанном им направлении.

В игровой комнате Марселя я не нахожу. Зато нахожу одного из его братьев. Санто. С которым я еще не знакома. С остальными тремя я уже встречалась, хотя и мельком. Санто смотрит на меня, и в его взгляде появляется какая-то пугающая пустота, которая переносит меня в другое время.

— Извини… Я искала Марселя, — говорю я, внезапно почувствовав, что мне нужно бежать.

— Он вернется через минуту. Можешь зайти. Я не кусаюсь, — говорит он мне.

Я захожу в комнату и сажусь на диван напротив него.

— Санто, верно? Я Зои.

— Я знаю, кто ты, — говорит он.

Ладно, этот брат определенно не самый дружелюбный из всех. Где Вин? Он мне нравится больше. Я оглядываю комнату, стараясь не ерзать.

— Что с тобой случилось? — Спрашивает Санто.

Моя голова резко поворачивается к нему.

— Прошу прощения?

— Ты чертовски нервная и выглядишь… Ну, сломленный узнает сломленного. Поэтому, как я уже сказал, что с тобой случилось?

Сломленный узнает сломленного. Что, черт возьми, это вообще значит?

Я смотрю на него, по-настоящему смотрю. И по неизвестной мне причине у меня открывается рот.

— Мой отец продал меня, чтобы расплатиться с долгами, когда мне было семнадцать. Меня продали на аукционе тому, кто предложил самую высокую цену. После этого мое тело использовали против моей воли снова и снова. Так что, если я кажусь сломленной, возможно, так оно и есть. Но у меня есть чертовски веская причина для этого.

— Я не говорил, что ты сломлена без причины. Просто сказал, что ты сломлена, — ворчит он в ответ. — Мой отец забил мою невесту до смерти, когда она была беременна нашим ребенком, в ночь перед тем, как мы должны были пожениться. Видимо, у нас обоих были дерьмовые отцы.

— Похоже на то. — Вздыхаю я. — Мне жаль твою невесту.

— Да, мне тоже. — Он хмурится. — Как думаешь, можно ли знать кого-то всю жизнь и при этом не знать его по-настоящему?

— Думаю, да, — говорю я ему. — Люди показывают тебе только то, что они хотят, чтобы ты увидел.

— Ты умна, — говорит Санто. — Наверное, слишком умна, чтобы быть с Марчелло.

— Он тоже довольно умен. — Пожимаю я плечами.

— Иногда. Но он влюбился. А это просто глупо.

— Почему это глупо? — Спрашиваю я его. Еще слишком рано для такого серьезного разговора, но, глядя на Санто, я понимаю, что для него это вовсе не рано. А, скорее, даже поздно. Сомневаюсь, что он вообще ложился спать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену