— Можно мне посмотреть? — спрашивает Эпаф.
Сисси не обращает на него внимания, смотрит налево.
— Далеко еще? — спрашивает Бен.
Отвечает ему Эпаф:
— Я бы сказал, что мы на середине пути. Еще часа четыре или около того. Эй, Сисси, ты не дашь мне посмотреть в этот бинокль?
Но она его будто не слышит, полностью поглощенная процессом. Указательным пальцем она слегка подкручивает фокус. Ее лоб над биноклем хмурится все сильнее. Неожиданно Сисси выпрямляется, напрягшись.
— Все в порядке? — спрашиваю я.
Она раскрывает рот, так что он сравнивается по ширине с окулярами, убирает бинокль и смотрит вдаль, будто видит что-то страшное и не верит своим глазам.
Сисси поднимается на ноги. Мы тоже. Я думаю, что она могла увидеть группу старейшин, поднимающихся вслед за нами. Но бинокль был направлен в другую сторону, на землю далеко внизу.
— Не может быть, — тихо произносит она. Ее голос уносится ветром, превращаясь в испуганный шепот.
Эпаф забирает бинокль у нее из рук. Сначала он ничего не видит. Но потом его брови взлетают, как запущенные в небо воздушные Змеи. Он отшатывается назад, едва не роняя бинокль.
— Что там? — спрашивает Дэвид, глядя в ту же сторону.
Эпаф мотает головой, как будто хочет прочистить ее:
— Я не знаю… Этого не может быть.
— Что там?
— Мне просто померещилось, это…
— Лодки, — говорит Сисси. — Плывут по реке.
Я хватаю бинокль. Не сразу получается найти реку и, даже обнаружив ее, я поначалу вижу только блеск воды. Река кажется узкой извилистой полосой, состоящей из солнечных зайчиков. Трудно что-то разобрать, и я начинаю думать, что Эпафу с Сисси действительно померещилось.
А потом я вижу.
Круглый, похожий на купол корабль, от металлической обшивки которого отражается тусклый свет. Он кружится и подпрыгивает на стремнине, отданный на волю волн. От него отходят веревки, похожие на ноги насекомого. На конце каждой веревки что-то висит. Я приближаю изображение.
Это утонувшие лошади, безжизненные тела которых корабль тянет за собой, как висельников. Видимо, они тянули корабль днем, когда закатники прятались внутрь. Их по три с каждой стороны, видимо, они не давали течению прибить корабль к берегу. Когда течение ускорилось, им пришлось перейти в галоп, потом в карьер, а когда они выбились из сил, то упали, и течением их затянуло в реку.
— Что это? — спрашивает Бен, его голос будто доносится из невероятной дали.
Я слегка поворачиваюсь. Это не единственная лодка на реке. Все они накрыты металлическими куполами, все тащат за собой утонувших лошадей.
— Там закатник? — снова спрашивает Бен высоким, на грани истерики, голосом. Я дрожащими пальцами настраиваю фокус и вижу еще лодки. Целый флот, плывущий к нам по реке. Течение несет их к пещере в горах. К нам. Я опускаю бинокль.
Бен смотрит на меня.
— Это они, да? Группа охотников? — его голос пронзительно звенит.
Я качаю головой:
— Не группа. Армия.
Сисси наклоняется, обхватывает руками колени, как будто ее ударили под дых.
— Помните нападение на реке? С абордажными крюками? Я тогда сказала, что они становятся умнее и сильнее, — она качает головой. — Но я даже не представляла насколько.
— Но как это возможно? — спрашивает Эпаф. — Как они смогли так быстро построить лодки? — он поворачивается ко мне, будто у меня есть ответ.
— Может быть, они… я не знаю.
— Такой большой флот… его нельзя построить за несколько дней, — говорит Эпаф, — на это требуются месяцы, годы. Ты жил с ними. Разве ты слышал о том, что они строят лодки?
— Нет, ни слова.
— Давайте сосредоточимся на том, что делать сейчас, — произносит Сисси, стараясь говорить твердо. — Мы знаем, что закатники в паре часов от пещеры. Водопад многих убьет, я думаю, но значительная часть выживет. В пещере темно. Те, кто выживут, смогут прятаться до заката.
— А что потом? — спрашивает Бен.
— А потом они нас сожрут, — говорит Дэвид. Он выглядит совсем маленьким, его тонкие руки дрожат.
— Нет, — говорю я. — Не сожрут.
Они все поворачиваются ко мне.
— Посмотрите на этот ветер. Он дует с запада на восток.
— И что это значит? — спрашивает Бен.
— Это значит, что они сначала учуют Миссию, если мы продолжим идти на восток и оставаться с подветренной стороны. В Миссии несколько сот человек. Нас всего шестеро. Миссия — это целый вулкан запахов, а мы только струйка дыма. Если мы будем поддерживать расстояние между нами и Миссией, оставаться с подветренной стороны, с нами все будет в порядке. Мы выживем. И дойдем до Земли Обетованной.
— Они погонятся за нами.
Я качаю головой:
— Они обожрутся человеческой плотью в Миссии, и их обоняние притуплено запахами, они не учуют нас в дюжине миль от себя.
Я смотрю на реку. Даже без бинокля я вижу черные точки на ней.
— Но нам надо идти. Сейчас такое время, когда медлить нельзя.
Я хватаю рюкзак, закидываю его на спину и подхожу к лестнице, остальные следуют за мной. Эпаф вызывается лезть первым и берет рюкзак Бена.
— Не смотрите вниз, — говорю я младшим. — Сосредоточьтесь на ступенях прямо перед собой. Медленно и уверенно. Ясно?
Эпаф берется за поручни, ставит ногу на верхнюю ступеньку и останавливается.
— Сисси? — окликает он.