Читаем Добыча полностью

Человек переступает порог восточного хранилища дома Ост-Индской компании. Он дрожит под шерстяной накидкой, ветер насквозь пронизывает его хлопчатобумажный камиз. Большая часть Ост-Индского дома кажется ему безвкусной и обыденной, с мрачными кабинетами и повсюду кишащими прищуренными клерками. Восточное хранилище – приятный контраст. Он рассматривает высокий куполообразный потолок, ослепительные оттенки лазури и золота. По центру висит картина, на которой чернокожая женщина с обнаженной грудью предлагает блюдо жемчуга белой женщине в тоге. Мужчина изучает картину так долго, что у него затекает шея.

Он переводит взгляд на стену, где на полках аккуратно расставлены книги Типу Султана. Мужчина проводит кончиками пальцев по корешкам, вдыхая их кожу и пыль – запахи, которые он раньше считал священными.

У секретаря он просит несколько книг, которых нет на этих полках и которые находятся в хранилище. Их кладут перед ним на стол: «Журнал снов Типу Султана», трактат по написанию писем и несколько личных Коранов Типу. Он прикасается к первой испещренной пятнами странице журнала снов, рассеянно ища свое имя в оглавлении, но не находит его. Это небольшое, но предсказуемое разочарование. В конце концов, у Типу было двенадцать сыновей. Он, Гулам Мухаммед, примечателен лишь тем, что последний остался в живых.

Он листает страницы в середине журнала снов, откровенность и уязвимость которого пугают его. Он никогда не знал эту версию своего отца. (Говорящие коровы? Большегрудые мужчины?) Он представляет себе торговца, который копается в секретах его отца и смеется. Его лицо разгорается гневом и стыдом. Он захлопывает журнал.

Он должен успокоиться. Через несколько часов ему предстоит встреча с королевой Англии, на которой он будет ходатайствовать об увеличении ежемесячного пособия для своего клана. Он хочет проявить достоинство, а не вызвать жалость к себе, от имени сотен потомков, живущих в вынужденной изоляции в малярийных пригородах Калькутты.

Для храбрости он обращается к хорошо знакомому ему Корану, который много раз видел в руках отца. Кожа теплого красновато-коричневого оттенка. По краю распускаются позолоченные виноградные лозы, обрамляющие узоры и завитки насталика. Сверху написано: Правление, данное Богом. В нижней части: Аллах достаточен. Вдоль корешка: Никому нельзя прикасаться, кроме очищенных.

Последнее предложение заставляет его задуматься. Может ли принц, живущий на пенсию от англичан, быть чистым? Его отец сказал бы, что нет. Лучше прожить два дня тигром, чем двести дней овцой, говорил он.

В детстве Гулам Мухаммед спросил мать:

– Кто я – тигр или овца?

Он никогда не забудет ее ответ, четкий и твердый:

– Ты мальчик.

* * *

Клерк уже провожает его к выходу, когда он замечает Тигра Типу, скрючившегося в тени в соседней комнате. Клерк ждет, пока он медленно обходит его, заглядывая вовнутрь, рассматривая на дырки в плечах, где как ножи вонзились резцы тигра. Он улыбается, он снова мальчик. Он вспоминает европейца, играющего на клавишах. И был кто-то еще, да ведь? Да, резчик по дереву, работающий с невозмутимой сосредоточенностью, как будто от поворота рукоятки зависело вращение всей Земли.

Гулам Мухаммед кладет руку на поверхность между тигриными ушами. Он пропускает это ощущение сквозь себя: прикосновение к дереву, которое когда-то росло в Майсуре и давало тень людям, что ныне уже мертвы. Два места, два времени вибрируют у него внутри.

Позади него кто-то шевелится. Он поворачивается, почти ожидая увидеть своего отца, стоящего с рукой на патке и абсолютно сосредоточенного.

Но это всего лишь клерк, чье суровое присутствие заставляет Гулама Мухаммеда убрать руку.

Он думал, что ему будет больно расставаться с вещами отца. Но когда из темной комнаты он выходит через двойные двери наружу, свет приносит ему облегчение.

<p>От автора</p>

Механизм в центре этого романа – Тигр Типу – был заказан Типу Султаном в конце XVIII века. В реальности изготовители механизма неизвестны, но стиль резьбы с внешней стороны и механика внутреннего устройства позволяют предположить сотрудничество между майсурскими и французскими мастерами. Я позволила себе большую вольность, представляя себе этих мастеров и путешествие механизма.

Работы историков Мохиббулы Хасана и Мира Хусейна Али Хана Кирмани сыграли решающую роль в моем описании Майсура конца XVIII века. Я также держала под рукой следующие книги: «Тигры Типу» Сьюзен Строндж, «Исторические очерки юга Индии» Марка Уилкса, «Старые ост-индийцы» Э. Кебла Чаттертона, «Капитан корабля: жизнь и приключения Роберта Уильяма Иствика» Роберта Уильяма Иствика и «Строберри Хилл и Хорас Уолпол» Джона Иддона.

В трех случаях я включила в роман слова других писателей и хотела бы привести их здесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения