Читаем Добыча тигра полностью

Они добрались до вершины холма. Здесь было несколько домов, но один пустовал - хозяин уехал в Амстердам и не вернется еще несколько месяцев. Джейкоб и его люди прятались в тени садовой стены, наблюдая за пансионом напротив. Оттуда доносилась музыка клавесина, внутри ярко горели лампы. Через окно Джекоб увидел Тома, его брата и их жен, сидящих в гостиной. Брат носил тюрбан, намотанный на голову, не лучше кяффира. Джейкобу стало интересно, останется ли тюрбан на месте, когда он отделит голову от шеи.

Он похлопал Фрэнсиса по плечу. Мальчик подскочил, как будто обмочился. - "Нехороший знак", - подумал Джейкоб.

- ‘А теперь мы пойдем туда?’

Фрэнсис отрицательно покачал головой. Джейкоб подумал, не передумал ли он. Если бы дело дошло до этого, он мог бы избавиться от мальчика одним ударом своего тростникового ножа. Джейкоб знал места, где можно было оставить трупы, так что к тому времени, когда их находили, шакалы и стервятники уже обгладывали их начисто.

Но в том, чтобы ждать, не было никакого вреда. И действительно, через несколько минут дверь открылась, и оттуда вышел Дориан Кортни, сопровождая незнакомую Джейкобу женщину. Судя по ее виду, она была полукровкой. Возможно, он сможет найти ее позже, когда покончит с Сарой.

Но сейчас Джейкоб не мог поверить своему счастью. Хотя он и не признавал этого, перспектива сражаться с обоими братьями Кортни – даже с его численным превосходством - беспокоила его. Теперь он мог снимать их по одному за раз.

Он подождал, пока Дориан и женщина не скрылись из виду, а затем схватил Фрэнсиса за руку.

- Сейчас же, - прошипел он.

Но как раз в тот момент, когда он собрался уходить, на дорожку снова хлынул свет. Том вышел за дверь. Джейкоб поспешно пригнулся, но Том был слишком погружен в свои мысли, чтобы заметить это движение. Когда Джейкоб рискнул еще раз взглянуть на него, он увидел, что тот идет к высокой стене сада Компании. Он был безоружен.

Джейкоб радостно хихикнул. Он снова посмотрел на Фрэнсиса. - "Кто бы ты ни был, - подумал он, - тебе чертовски повезло.

- ‘Это он, что ли? - Спросил Фрэнсис. На его лице выступили капельки пота, а глаза были широко раскрыты. Джейкоб подумал, хватит ли у него смелости довести дело до конца. Впрочем, это не имеет значения. Кто бы ни владел этим клинком, Том Кортни все равно умрет этой ночью.

Они последовали за Томом, держась на безопасном расстоянии. И снова им сопутствовала удача. Том направился вглубь сада, подальше от города и всех, кто мог его услышать. Он шел быстро, но ни разу не оглянулся.

В ночи хихикали падальщики-гиены. Фрэнсис выхватил шпагу, пытаясь представить себе выражение глаз Тома, когда тот получит смертельный удар. Френсис так долго мечтал об этом мгновении, но теперь, когда оно настигло его, он почувствовал скорее страх, чем гнев. Он никогда раньше не убивал человека. Шпага тяготила его руку, а ноги были мягкими, как воск.

Сделай это, сказал он себе. Сделай это ради памяти своего отца.

И пять тысяч фунтов вознаграждения, добавил голос сэра Николаса Чайлдса в его голове.

Джейкоб почувствовал его нерешительность и двинулся вперед, держа наготове тростниковый нож. Фрэнсис помахал ему в ответ. - ‘Он мой, - прошептал он одними губами.

Джекоб пожал плечами и кивнул. Мальчик заплатил ему - пусть получит свой шанс. Если он потерпит неудачу, Джейкоб будет готов это закончить.

Фрэнсис отдернул руку. Он тысячу раз представлял себе этот момент во время долгого путешествия из Англии. Но теперь он действительно был здесь, и все было совсем не так, как он думал. Мысленно он позвал Тома по имени и увидел, как удивление в глазах Тома сменилось ужасом, когда Фрэнсис сказал ему, кто он такой и почему должен умереть. Он смаковал этот ужас, когда Том наконец поймет, что справедливость восторжествует; позволит Тому упасть на колени и молить о пощаде, прежде чем окончательно покончить с ним. Но теперь, когда он был здесь, все, чего он хотел, это - чтобы все закончилось. Во рту у него пересохло; он не мог бросить ему вызов.

- "Это не имеет значения, - сказал он себе, - главное - дело. Он нацелил шпагу в середину плеча Тома, держа лезвие ровно, как учил его отчим, чтобы оно скользнуло между ребер. Кровь пела у него в ушах. Он шагнул вперед. Он шел слишком тяжело. Под его ногой хрустел гравий. Том резко обернулся. Впервые в жизни Фрэнсис столкнулся лицом к лицу с человеком, который убил его отца.

- Томас Кортни’ - сказал он, стараясь, чтобы его голос не дрогнул.

Он выглядел удивленным. - ‘Это я.’

Фрэнсис сделал выпад. Том отпрыгнул назад, как раз вовремя. Острие шпаги разрезало его рубашку спереди; холодная сталь обожгла кожу, но это была всего лишь царапина. Это движение слишком сильно толкнуло Фрэнсиса вперед, и он потерял равновесие. Том мог бы выбить шпагу из его руки, но рядом с первой уже появилась другая фигура, его тяжелый прямой клинок был готов нанести удар Тому в голову. Том отступил назад, в полосу лунного света, пробивающегося сквозь щель в изгороди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения