Читаем Добыча тигра полностью

Когда Том перепрыгнул через их тела и с бешено колотящимся сердцем вбежал в дверь, впереди раздался пистолетный выстрел. Он не остановился, а ворвался в гостиную. Сара стояла напротив него, окутанная тонким облаком оружейного дыма. Позади нее скорчилась миссис Лэй, всхлипывая от ужаса и цепляясь за юбки Сары.

В правой руке Сара держала свой крошечный кремневый пистолет "Дерринджер", все еще полностью вытянутый в руке. На полу у ее ног лежало распростертое тело Якоба де Фриза. Он лежал лицом вниз. Задняя часть его черепа была снесена пулей. Его маслянисто-желтые мозги были разбрызганы по пестрым китайским коврам госпожи Лай. Сара и Том смотрели друг на друга сотую долю секунды, а потом Сара выронила пустой пистолет и бросилась в его объятия.

- Том Кортни!- воскликнула она, и ее голос был наполовину рыданием, а наполовину истерическим смехом.- - ‘Ты обещал любить меня и защищать мою честь. Но где же ты был, когда фишки были на столе?’

- ‘О, моя дорогая, моя любимая дорогая."- Он уронил тростниковый нож и прижал ее к груди. - ‘Я никогда больше не покину тебя. Никогда! Никогда! - Теперь они оба говорили одновременно.

Затем у парадной двери послышался новый шум, и в комнату вошел Дориан, толкая перед собой взъерошенную и перепачканную грязью фигуру.

- Сара! Том! - С облегчением воскликнул Дориан. - Слава Аллаху, вы в безопасности. Я услышал пистолетный выстрел, а потом увидел это существо, бегущее вниз по склону холма. - Он пнул своего пленника сзади в колени, и тот упал на пол. - Я подумал, что он замышляет что-то недоброе, и схватил его.’

Том увидел, что это был тот самый молодой фехтовальщик, который напал на него в Ботаническом саду.

- Да! Он один из членов банды, если не главарь, - мрачно сказал Том. Все еще обнимая одной рукой Сару, словно защищая ее, он подошел и встал над лежащим на полу мужчиной.

- ‘Ты кто такой?- потребовал он убийственным тоном. - Назови мне вескую причину, по которой мы не должны убивать тебя так, как убили твоих приспешников.’

Человек на полу посмотрел на него снизу вверх. Затем с явным усилием сумел сдержать свой ужас и нахмурился - Да, Томас Кортни. Ты прирожденный убийца. Ты убил моего отца – почему бы не сделать то же самое со мной, его сыном?’

Том вздрогнул от этого обвинения, и свирепость на его лице сменилась неуверенностью. Прошло несколько секунд, прежде чем он смог собраться с мыслями.

- Тогда скажи мне, кто был тот человек, в убийстве которого ты обвиняешь?- потребовал он ответа.

- ‘Моим отцом был Уильям Кортни, твой сводный брат и мой отец.’

- Уильям ... - Том изумленно уставился на него, - ты же не хочешь сказать, что Билли, черный Билли был твоим отцом?’

- Да, сэр. Уильям был моим отцом.’

- ‘Тогда это должно сделать тебя Фрэнсисом, Фрэнсис Кортни.’

И снова Том вспомнил зеленую вспышку подмигивания русалки. Душа, возвращающаяся из мертвых.

Он наклонился, взял Фрэнсиса за запястье и рывком поставил на ноги. - Похоже, нам с тобой есть что обсудить. - Его тон был мягким, но с оттенком раскаяния, - по крайней мере, я должен тебе кое-что объяснить.’

Когда Фрэнсис проснулся, он лежал на пуховой перине. После нескольких месяцев, проведенных в море, теснясь на узкой койке, он чувствовал себя как в раю. На мгновение ему показалось, что он снова в Хай-Уэлде и ждет, когда слуги принесут ему завтрак. Он перевернулся на другой бок. Спазм боли пронзил его бок, и он вспомнил все. Он не был в Хай-Уэлде. Он понял, что у него болит все тело. Он открыл глаза. Рядом с ним сидела женщина с кофейной кожей и накинутой на волосы шалью. Позади нее дверь охранял огромный черный человек со шрамом на лице.

- ‘Где я нахожусь?’

- ‘В доме Тома и Дориана Кортни, - ответил чернокожий.

Фрэнсис резко выпрямился - слишком быстро. Еще одна вспышка боли пронзила его голову. Он попытался встать с кровати, но боль была слишком сильной.

- Том Кортни убьет меня, если найдет здесь, - выдохнул он.

- Том Кортни сохранил тебе жизнь. Как ты думаешь, кто заставил нас перевязать твои раны и обращаться с тобой как с джентльменом, в котором я сомневаюсь?’

- Пей, - сказала женщина. Она поднесла к его губам чашку с какой-то отвратительной на вкус смесью. Фрэнсис попробовал ее, подавился и отодвинул чашку в сторону. Чернокожий мужчина со шрамом на лице подошел к кровати. Он ущипнул Фрэнсиса за ноздри, чтобы заставить его открыть рот.

- Мисс Ясмини говорит, что тебе нужно пить, вот и пей! - Женщина наклонила чашку между его губами, и Фрэнсис выбрал самый легкий вариант - он выпил. Эффект был мгновенным. Боль от полученных ран чудесным образом утихла и сменилась сонливостью. Кровать была такой мягкой. - Он закрыл глаза.

Ясмини промыла его раны, они были поверхностными. Она смазала их мазью, приготовленной из диких трав, которые собирала своими нежными руками. С милостью Аллаха они будут исцелены чисто.

- Интересно, он действительно племянник Дориана и Тома? - Спросила Ясмини.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения