Читаем Добывайки полностью

Арриэтта смотрела на них, не опуская глаз, не то что с вызовом, но и без раскаяния.

– Но ведь я говорила только с Томом, – протестующе произнесла она. – Не понимаю, какое это имеет значение? Он же всё равно знает, что мы здесь. Ведь он сам нас сюда принёс! Ему ничего не стоило причинить нам вред, если бы он захотел.

– Как бы он добрался до нас? – спросила Хомили.

– Сломал бы стенку – это всего лишь дранка и штукатурка.

– Не говори таких вещей, дочка, – содрогнулась от ужаса Хомили.

– Надо смотреть правде в глаза, – сказала Арриэтта. – Но так или иначе, он уезжает.

– Уезжает? – переспросил Под.

– Они оба уезжают, – сказала Арриэтта, – и он, и его дедушка; дед в какое-то место, которое называется больница, а Том – в место, которое называется Лейтон-Баззард; он будет там жить у своего дяди, конюха. Что такое конюх? – спросила она.

Но и мать, и отец молчали и смотрели друг на друга отсутствующим взглядом. Казалось, они потеряли дар речи. Арриэтта не на шутку испугалась.

– Надо сказать об этом Хендрири, – проговорил наконец Под, – и побыстрей.

Хомили кивнула и опустила ноги с кровати. Не успела она прийти в себя после одного потрясения, как на неё обрушилось другое.

– Не стоит их сейчас будить, – сказал Под. – Завтра я первым делом спущусь к ним.

– О боже, – вздохнула Хомили, – все эти несчастные детки…

– В чём дело? – спросила Арриэтта. – Что я такого сказала?

Ей вдруг стало страшно, она неуверенно переводила глаза с отца на мать, с матери на отца.

– Арриэтта, – проговорил Под, оборачиваясь к ней; лицо его было серьёзным, – всё, что мы рассказывали тебе про человеков, – правда, но одно мы упустили из виду, а возможно, упомянули об этом только вскользь: мы, добывайки, не можем без них существовать. – Он глубоко вздохнул. – Когда они запирают дом и уезжают, это – конец.

– Ни пищи, ни тепла, ни одежды, ни огня, ни воды… – запричитала Хомили.

– Голодная смерть, – закончил Под.

<p>Глава пятая</p>

На следующее утро, после того как семейству Хендрири сообщили новости, было созвано совещание. Встревоженные, удручённые, они входили один за другим в гостиную и усаживались за большим столом на указанные Люпи места. Арриэтта повторила свой рассказ.

– Ты уверена в числах, Арриэтта?

Да, Арриэтта была абсолютно уверена.

– А в самих фактах?

– Да. Молодой Том с дедом уезжают через три дня в двуколке; повезёт их серый пони по кличке Герцогиня, а править будет дядя Тома по имени Фред Тэрабоди, конюх, который живёт в Лейтон-Баззарде, а работает в гостинице «Лебедь»… («Что такое конюх?» – снова спросила себя Арриэтта.) И молодой Том очень встревожен, потому что он потерял своего хорька, хотя у того на шее колокольчик и ошейник с именем Тома: хорёк кинулся в кроличью нору два дня назад и не вернулся, и Том боится, что ему придётся уезжать без хорька; даже если тот найдётся, Том не уверен, что ему разрешат взять его с собой.

– Ну, это к делу не относится, – заметил дядя Хендрири, постукивая пальцами по столу.

Все были обеспокоены и в то же время держались на удивление спокойно.

Хендрири обвёл взором стол.

– Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, – сказал он мрачно и принялся поглаживать бороду.

– Под тоже может ходить за добычей, – сказала Хомили.

– И я, – вставила Арриэтта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Добывайки

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Медвежонок
Медвежонок

Смерть для верховного мага всегда была лишь мелким недоразумением — после седьмой реинкарнации начинаешь по-другому относиться к этому процессу. Так, незначительная задержка в планах. Однако он забыл главное — когда планы мешают более сильным существам, за это следует наказание.Очередная смерть не принесла облегчения — его сослали в другой мир, в чужое тело, но самое страшное — ему оставили память только последнего перерождения. Всё, что маг знал или чему учился раньше, оказалось недоступно. В таких непростых обстоятельствах остаётся сделать выбор — либо выгрызать зубами место под солнцем, либо сложить лапки и сдаться.Лег Ондо не привык отступать — в клане Бурого Медведя отродясь трусов не водилось. Если бороться, то до конца. Если сражаться, то до последней капли крови. Главное — разобраться с правилами нового мира, его особенностями и понять, каким образом здесь действует магия. И тогда никто не скажет, что младший из Медведей недостоин места в этом мире!

Василий Маханенко , Василий Михайлович Маханенко , Джудит Моффетт , Евгений Иванович Чарушин , Сергей Николаевич Сергеев-Ценский

Детская литература / Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Прочая детская литература / Книги Для Детей