- Просто гуляла, - спокойно ответила Хелена. - Возьми щетку и расчеши мне волосы. Под капюшоном вся прическа помялась.
В зеркале отразилось потрясенное лицо Люси, которая смотрела на нетронутую постель Хелены.
- Люси, надеюсь, ты не станешь огорчать мою маму или леди Брейки упоминанием о моей утренней прогулке, - спокойно произнесла Хелена.
Люси поняла скрытый намек.
- Конечно, мисс Уайтг, я ничего не скажу.
- Хорошо. - Хелена встретилась взглядом с горничной. - Кстати… мое прогулочное платье… я повесила его на ширму. Ты можешь взять его себе. Мне цвет не идет.
Девушка присела в книксене и стала осторожно расчесывать спутанные локоны.
- Спасибо, мисс Хелена. Оно будет у меня выходным. Но… мисс Хелена, вам вовсе не надо этого делать… вы же знаете, что я ничего против вас не скажу…
Хелена коснулась руки Люси.
- Я знаю, Люси, милая, но я хочу подарить тебе это платье.
Одевшись и спустившись вниз, Хелена нашла дядю, тетю и маму в маленькой столовой. Обойдя стол, она поцеловала каждого в щеку и села на свое место.
- Ты замечательно выглядишь, моя дорогая, - с восторгом отметил дядя. - Я беспокоился, что после морского ветра в Селси лондонский воздух тебе не подойдет, а ты цветешь как розочка.
Хелена, зная, что щеки у нее пылают по другой причине, с трудом выдавила улыбку.
- Ох, сэр Роберт, вы слишком долго плавали по морям! Дело не в воздухе, а в красивом лейтенанте. Вот почему раскраснелась наша племянница, - пошутила леди Брейки и, наклонившись, ободряюще похлопала Хелену по руке. - Не так ли, милочка?
Хелена опустила глаза, изобразив скромницу, но от нее не укрылся испытующий материнский взгляд: леди Уайтт не была уверена в том, что дочь счастлива.
Семья не успела закончить завтрак, как послышался стук в парадную дверь и голос Фиша:
- Доброе утро, миссис Раулетт. Я не уверен, мэм, что ее светлость принимает…
- Неважно, Фиш. Я не хочу тревожить ее светлость, так как мне нужна мисс Хелена.
- Хорошо, мэм. Я спрошу…
Но Порция уже пронеслась мимо него. Хелена поспешила к двери и взяла Порцию за руку.
- Спасибо, Фиш. Порция, пойдем в оранжерею.
Из столовой появилась леди Брейки и с удивлением посмотрела на Порцию, которая обычно не вставала раньше одиннадцати часов.
- Доброе утро, миссис Раулетт. Как вы рано сегодня. Надеюсь, вы не заболели?
- О, в такое чудесное утро, леди Брейки, я не могла усидеть дома, - весело защебетала Порция.
Хелена увидела, что на лице Фиша промелькнуло облегчение: он, очевидно, решил, что они вместе гдето веселились, а это, по крайней мере, означает, что Хелену сопровождала замужняя дама.
Подхватив Порцию под руку, Хелена увлекла ее в оранжерею. Как только за ними закрылась дверь, Порция воскликнула:
- Ну, милочка, что же произошло прошлой ночью? Я глаз не сомкнула… Этому человеку я не доверяю.
- Какому?
- Как какому? Лейтенанту Бруксу, разумеется! Я обычно не ошибаюсь в людях. Правда, вначале он мне понравился, но теперь совсем не нравится. Он так на тебя смотрел… Надеюсь, ты не допустила с ним никакой опрометчивости?
- Мы помолвлены, - еле слышно ответила Хелена, опускаясь на скамью.
- Господи, Хелена! Ты же говорила, что любишь Адама Дарвелла!
- Люблю. Но Брукс меня шантажирует и втерся в доверие к моей семье. Они одобряют этот брак, а если я ему откажу, то он погубит и меня, и Адама.
- У лорда Дарвелла было уже столько скандалов, а в результате единственный ущерб - это репутация повесы. Какой вред может причинить ему Брукс?
Хелена боролась с искушением рассказать все: о французе, о документах и таинственных делах Адама. Но тут она вспомнила, какое место в правительстве занимает мистер Раулетт, и поняла, что не может поставить Порцию в двусмысленное положение.
Взяв подругу за руку, она очень серьезно посмотрела ей в глаза.
- Я не могу тебе это сказать, но у Адама есть секрет. Пожалуйста, не сердись.
- Хорошо, я не стану мучить тебя вопросами. Но скажи, что же произошло прошлой ночью и каким образом ты очутилась в моем павильоне? Что было потом? Я видела, что за тобой пришел не кучер твоей тети.
Хелена вздохнула.
- Нет, это был кучер лорда Дарвелла, и ночь я провела в постели Адама.
На лице Порции отразились одновременно ужас и изумление, и Хелена поняла всю чудовищность сказанного ею.
Глава двенадцатая
- Что ты сделала? - задыхаясь, вымолвила Порция. Ее считали кокеткой и ветреной особой, способной эпатировать общество, но незамужняя Хелена перешла все границы дозволенного. Наконец Порция обрела дар речи: - Расскажи мне все с самого начала, Хелена. Вопервых, каким образом ты очутилась в Воксхоллгарденз?
Хелена поведала подруге правдивую историю вчерашнего скандального вечера, предусмотрительно не упомянув о встрече Адама с французом. К счастью, Порция была настолько потрясена, что не обратила внимания на тот факт, что Адам назначил деловое свидание именно в Воксхоллгарденз, и что Хелена почемуто решилась выйти из кареты и последовать за ним.