Читаем Дочь Блэка - 2 полностью

Рея сделала шаг вперед и ступила на мост, который начал мягко светиться под ее ногами.

Когда она оказалась на середине мостика, с потолка пещеры начали одна за другой бить молнии, касающиеся беснующейся воды.

Стивен и Джордж смотрели на это завораживающе-угрожающее действо, раскрыв рты от изумления и восхищения.

Рея миновала мост и оказалась перед черным псом-сторожем.

— Подойди к Кристаллу и положи на него руки, — сказал ей голос.

Рея подошла к светящемуся шару и опустила руки на неожиданно прохладную поверхность. Внутри шара закрутился небольшой вихрь, и над головой Реи образовалась огромная воронка. Девушка не видела ее, полностью сосредоточив свое внимание на шаре, но сильные порывы ветра, мчащиеся по кругу, шевелили ее темные волосы.

Из Кристалла по рукам Реи начали подниматься кольца энергии, состоящие из ломаных линий, похожих на электрические заряды. Кольца доходили до плеч и исчезали, словно впитываясь в грудную клетку. Около минуты Рея не отнимала ладоней от Кристалла. А потом Кристалл сам легко оттолкнул руки девушки. Воронка над головой постепенно рассеялась, а электрические разряды вновь забегали по поверхности Кристалла Андромеды.

Рея сделала несколько легких пассов руками, и между ее ладонями возник небольшой светящийся голубым светом шарик. Рея отодвигала ладони одну от другой, и шарик рос все больше и больше. Когда он достиг размеров фут-больного мяча, девушка встряхнула руки. Светящийся шар втянулся в ее ладони.

— Потрясающе, — прошептала она. У этого Кристалла были воистину огромные возможности. Магия, не использованная по назначению, возвращалась к заклинателю. — Огромное спасибо, — обратилась Рея к черному псу. — Вы очень помогли нам.

— Мы не помогает людям, дочь Блэка, — пес покачал головой. — Мы лишь не мешаем им достичь цели.

— А как же пожар или медведь, который сегодня утром явился к нам? — спросила Рея.

— Это были не помехи, — сказал пес. — Это были проверки. Мы очень не любим, когда кто-то хочет заполучить власть ради пустяков или злого умысла.

— Мне нужна сила, чтобы…

— Я знаю, для чего тебе нужна сила, — прервал ее оправдания пес. — Ты хочешь вступить в борьбу за жизнь другого человека и потерять в этой борьбе свою жизнь.

Пес превратился в высокого старца в серо-лиловой мантии.

— Иди к своим друзьям, дочь Блэка, — сказал старец. — И будь уверена: они — настоящие друзья. Ступай.

Через два дня и две ночи друзья подошли к внутренней стороне ворот. В пути ничего неожиданного с ними не происходило. Вот только в самом конце пути, в ледяном зале, они увидели, что замерзший во льду человек улыбается им, а рука его поднята в приветственном жесте. Ребята переглянулись и зашагали к выходу.

У ворот они вновь переночевали, а утром прошли сквозь толстые каменные створки и оказались на дневном свете. От непривычки глаза заслезились, и некоторое время ребята моргали, смотря друг на друга и улыбаясь. А потом они спустились вниз, сели в шлюпку и оттолкнулись от берега, на котором пережили самое удивительное приключение в своей жизни.

<p>Глава 16. Борьба за смерть</p>

Шестого июня в восемь часов вечера Рея трансгрессировала в свою лондонскую квартиру и первым делом с наслаждением потянулась. А вторым — включила альбом «Отражение».

Настроение было превосходным — пять минут назад она, наконец, ступила на твердую землю, а теперь оказалась дома. Через два часа они все вместе встретятся в доме Стива и Кэти и расскажут друзьям о своем путешествии. А пока Рея собиралась привести себя в порядок.

И тут хорошее настроение как ветром сдуло.

— РЕЯ! — встревоженный голос Стива разнесся по всей квартире.

— Что?! — спросила Рея, вихрем влетая в кухню.

В камине висела голова Стивена. Он был жутко взволнован.

— Кэти час назад увезли в больницу! — воскликнул он. — В родильное отделение клиники Эдисона!

— Сейчас буду там! — ответила Рея и мигом трансгрессировала.

Палата Кэти нашлась без труда.

Стив и Рея ворвались в дверь, словно представители Службы Спасения. Оба не успели переодеться — Рея все еще была в черных джинсах и черном свитере, а Стив — в серых брюках и красном джемпере времен Дурмстранга.

— Слава Богу, — слабо проговорила Кэти, когда эти двое влетели в палату.

— Как ты? — Стив подбежал к жене.

— Что вы здесь делаете?! — возмущенно воскликнула акушерка, оставшаяся в палате. — Немедленно…

Последующие слова застряли у нее в горле, ибо она посмотрела туда, куда были направлены взгляды Кэти, Реи и Стива.

От одного младенца отделялся другой. Вот показалась вторая голова, затем рука, следом — нога…

Дверь вновь открылась, и в палату вбежали Фред и Джордж, оба запыхавшиеся и взволнованные.

— Мы… — начали они хором и сразу же смолкли, уставившись на то, что происходило в комнате.

Второй ребенок, полностью отделившийся от дочери Кэти и Стива, начал расти на глазах.

Через минуту перед удивленными и испуганными зрителями стояла, отряхивая свою черную мантию, Карена Блэк.

— Добрый вечер, — сказала она, подняв голову. — Вижу, мое появление вас впечатлило?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей