Читаем Дочь бутлегера полностью

— Есть немного. Сколько сейчас времени? — Я взглянула на часы. Еще не стукнула полночь, но по моим ощущениям было значительно позже. — Наверное, уже слишком поздно звонить Терри Уилсону?

Дуайт нахмурился.

— Не надо, — заметила я. — Ты же понимаешь, что рано или поздно все равно придется это сделать. И Скотти Андерхила тоже надо будет поставить в известность.

— Да, понимаю. Я просто подумал, что надо бы дать Викери похоронить сына, прежде чем заявлять во всеуслышание, что он убийца. — Вернувшись к столу, он уселся на край и открыл стаканчик с коктейлем. — И все равно остается масса вопросов без ответов. Кто убил Майкла? Почему он привез плащ сюда и спрятал его?

— Это сделал не Майкл, а Ден.

— С чего ты так решила?

— Потому что когда я высказала предположение о пропавшем гобелене, Ден послушно сочинил голубя и лилию, забыл?

— Ах да.

Дуайт протянул мне пустой стаканчик. Открыв стаканчик Дена, к которому тот не притронулся, я отлила половину, оставив вторую себе. Мороженое почти растаяло, но коктейль все еще был приятно-холодным.

— Судя по всему, у Дена был второй ключ к спальне Майкла. Позвонив мне, Ден в качестве доказательства захватил с собой плащ Дженни. И, не сомневаюсь, прежде чем ехать в Роли, он заглянул сюда, поскольку не хотел показывать плащ своему другу.

— Разумно. — Высосав через соломинку остатки коктейля, Дуайт смял стаканчик и швырнул его в корзину. — Трехочковый бросок! — радостно воскликнул он, на мгновение становясь долговязым подростком, любившим баскетбол.

— Двухочковый, — возразила я. — Ты заступил в круг.

Встав, Дуайт потянулся, сплетя руки над головой, и пиджак плотно врезался в мускулистую грудь. Встряхнувшись, он продолжил подводить итоги.

— Итак, Майкл поднимается к себе и замечает пропажу. Он отчетливо видит, как вся его жизнь рушится в пропасть. Наверное, он не знает, куда уехал на его пикапе Ден, но Кати Кинг сообщает ему, где тот будет в девять часов. И с кем же собирается встретиться Макклой? С той самой маленькой дотошной адвокатшей, которая снова начала копаться в убийстве Дженни Уайтхед.

— Знаешь, Майкл солгал Дену насчет мельницы. Уилл и Сет действительно встретили его в то утро. — Внезапно меня как громом ударило.

— Дуайт, неужели я сыграла роль катализатора? И кто-то третий, опередив нас, догадался о правде и убил Майкла?

— Девочка, не надо корить себя за то, в чем ты не виновата, — возразил Дуайт. — К тому же, у Дженни нет братьев, которые могли бы отомстить за нее, а ее отец умер. Правда, Джед еще жив.

И Уилл, подумала я.

И как знать, у кого еще могли быть причины?

— Это необязательно сделал мужчина, — сказала я. — У Дженни, например, осталась сестра.

— Ну, для того чтобы попасть в упор из ружья, особого мастерства действительно не нужно, — согласился Дуайт.

— Шовинист! Многие женщины стреляют не хуже мужчин. Ты заберешь дождевик?

Он кивнул. Я нашла плечики для бархатного плаща, и Дуайт повесил его на верхнюю вешалку. Затем мы погасили свет, он запер дверь и мы спустились к моей машине. Аккуратно разложив дождевик на заднем сиденье, Дуайт сказал:

— Знаю, что ты устала и это не по пути, но ты ничего не имеешь против того, чтобы на несколько минут заглянуть в «Гончарный круг»? Мне бы хотелось взглянуть, где это висело, и, быть может, захватить планку до того, как она куда-нибудь пропадет.

— Ты точно не хочешь подождать до утра? — проворчала я. — У меня нет ни малейшего желания снова видеть Дена.

Дуайт снял с ремня рацию.

— Хорошо, я попрошу Джека вернуться.

— Ладно, садись, — недовольно буркнула я. — Ты прекрасно знаешь, что мы не будем вытаскивать птенцов из кровати, раз я здесь и могу тебя покатать.

* * *

В этот час Коттон-Гроув уже спал крепким сном и Главная улица была пустынной. Мы выехали на Сорок восьмое и направились на юг. Меньше чем через десять минут я уже свернула у указателя «Гончарный круг», проехала по узкой дорожке, обсаженной кустами, и оказалась во дворе. Лили встретила нас у ворот, лая так, что проснулся бы и мертвый.

Впрочем, как оказалось, лаяла она недостаточно громко.

— Стой! — заорал Дуайт, но я уже и так надавила на тормоза.

Ден лежал там, где, должно быть, остановился, выйдя из пикапа. Водительская дверь была распахнута, в кабине горел свет.

На этот раз убийца направил ружье в грудь.

Так что «Птенца» все же пришлось вытаскивать из кровати.

Как и Терри Уилсона.

Я же попала домой только к четырем утра.

<p>27</p><p><emphasis>Я могу поддаться убеждению</emphasis></p>

Похороны Майкла Викери в баптистской церкви Суитвотера оказались одними из самых многолюдных. Пришлось открывать классные комнаты по обе стороны от главного зала, в которых проходили занятия воскресной школы, и приносить дополнительные стулья, и все же церковь не смогла вместить всех желающих присутствовать на похоронах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дебора Нотт

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы