Читаем Дочь часовщика полностью

— Ага, несомненно, — он поморщился. — Условие. Вечно у вас, барышень, есть какие-то условия. Ну, что вы придумали? Я уже сказал, что буду хорошо платить.

— Эти деньги смогут покрыть долг моего отца? — я смело посмотрела полковнику в глаза.

— Надо посчитать, — он задумался, потом покачал головой. — Чуть больше половины.

— Буду работать у вас бесплатно, но вы скостите ему эту часть долга. Остальное мы как-нибудь соберем. Мой отец не должен попасть в тюрьму.

Фон Морунген помолчал и кивнул:

— Хорошо. Пусть так и будет. Сделаем все по закону. Дам вам ссуду на общую сумму вашего жалованья за год, вы напишете расписку, потом оформим остальные бумаги.

Я облегченно вздохнула.

— Но мне не нравится, что вы ничего не получите за труд из-за безалаберности своего родственника. Я обещал вам вознаграждение в конце службы. На приданое или на что там вам угодно. Так вот, удвою эту сумму. Получите ее, когда вас сменит ваш преемник — тот мастер, который сейчас обучается в столице. Видите, вам будет выгодно сохранить меня в живых до этого срока.

— Спасибо, — коротко ответила я. — Это очень щедро с вашей стороны, и моя душа полна благодарности.

Полковник глянул насмешливо и чуточку удивленно.

«Если думал, что я откажусь — так вот, я не откажусь, — злорадно подумала я. — Я многое теряю, оставаясь в этом замке. На год расстаюсь с семьей, с друзьями. И как на меня посмотрят в городе, когда вернусь? Сплетни все равно пойдут. А на эти деньги уеду в столицу и открою свою мастерскую. Не тратить же их на приданое для Лео, в самом деле».

— У меня тоже есть условия, — сообщил фон Морунген неприятным голосом. — Вы будете жить под моей крышей, и поэтому я ожидаю от вас благоразумия и примерного поведения.

— Что вы имеете в виду? — удивилась я.

— Этот год я буду нести за вас ответственность. Не хотелось бы краснеть перед вашим отцом за ваши поступки. Вы уже показали себя как особа, которая не очень-то любит подчиняться правилам. Кроме того, вы водите дурную компанию.

Ах вот оно что! Это он про вчерашнюю встречу на руднике и Риту!

— И что же вас беспокоит, ваша милость?

Щеки у меня горели так, что казалось: кожа вот-вот начнет дымиться.

— Меня беспокоит, что вы начнете вести себя неподобающим для девушки вашего положения образом. Не так давно пришлось уволить экономку. Госпожа Хильда преступила определенные границы. Это был крайне неприятный инцидент. Не хотелось бы, чтобы с вами случилось нечто подобное.

— Что она натворила? — я не могла сдержать любопытства. Интересно, какие правила собирается установить полковник? Не выходить из дома одной, проводить дни в молитве вместе с его матушкой? Надо же, какой блюститель нравственности!

Фон Морунген замешкался с ответом, на помощь пришел Курт:

— Она решила забраться в постель к его милости, а потом потребовать, чтобы он на ней женился, — сообщил он без тени смущения. — Эта госпожа Хильда сама была из обедневших дворян, и решила таким образом поправить свое положение — сделаться полноценной хозяйкой в доме.

Полковник грозно обернулся.

— Курт! — рявкнул он. — Держи язык за зубами, черт тебя побери! Много ты стал себе позволять, братец.

— Надо все предусмотреть, — ответил камердинер, хладнокровно глядя ему в глаза. — Выгонять из вашей спальни голых дамочек, конечно, забавно, но хлопотно. Хильда мне всю рожу исцарапала. Госпожа Вайс, конечно, не из таких проныр, и вряд ли будет вешаться вам на шею, но предупредить не помешает.

Я в ужасе покосилась на Курта. В ответ он глумливо подмигнул. Это на что же намекает он и его хозяин? А потом дошло, и от негодования у меня в голове приключился маленький взрыв.

— Если вы боитесь, что я заберусь к вам в постель, то можете успокоиться, этого не будет, — выпалила я в лицо полковнику. — Конечно, нам придется общаться близко — раз я буду каждое утро осматривать вас — но… но… что-то другое — нет, это невозможно! Как вам могло в голову прийти, что я… что я…

От растерянности я не могла подобрать подходящее слово, поэтому ухватилась за то, что первым прыгнуло на язык, а когда я его произнесла, тут же поняла, что именно это слово было самым неподходящим.

—…что я… в вас влюблюсь?

— Что? — озадаченно переспросил он и издал сдавленный звук, как будто в горле у него запершило. Моя отповедь, очевидно, его поразила, и он несколько секунд подыскивал слова для ответа. Наконец, хмыкнул, покрутил головой и сказал:

— Очень рад, что вы не собираетесь это делать.

— Даю слово, — напряженно ответила я. — Об этом даже подумать немыслимо.

Фон Морунген скорбно поджал губы и приподнял брови. Знакомое выражение: так смотрят на чудака или ребенка, который сморозил нелепость. Мое обещание, вероятно, немало его позабавило, а имел в виду он совсем другое. Что немедленно подтвердилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны старых мастеров

Ассистентка антиквара и город механических диковин
Ассистентка антиквара и город механических диковин

Аннет — сумасбродка и фантазерка. Работа в антикварной фирме ей не по душе: вековая пыль, скучные древности и не менее скучные коллеги… Последней каплей стал конфликт с новым боссом по прозвищу "Людоед". Аннет решает уволиться и пойти навстречу своей мечте — стать актрисой! Однако босс требует выполнить последнее задание: отправиться с ним в необычный городок в горах, чтобы провести экспертизу старинной механической куклы-автоматона. Аннет предполагала, что поездка с неприятным спутником окажется серьезным испытанием, но даже не думала, что ее ждут опасные приключения и загадки. Ей грозит гибель от рук таинственного преследователя! Но самое сложное: Аннет не должна давать спуску своему ехидному боссу, который проявляет к ней недвусмысленный интерес…

Варвара Корсарова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фантастика: прочее
Дочь часовщика
Дочь часовщика

Жители Ольденбурга ненавидят нового окружного наместника, прозванного Железным Полковником. По слухам, Август фон Морунген продал свое живое сердце дьяволу, и теперь в груди у наместника бьется механизм, не знающий ни любви, ни жалости. Майя, дочь городского часовщика, должна сделать тяжкий выбор: выйти замуж за противного ростовщика или навсегда лишиться дома. Но перед ней встает и третий путь — согласиться на странное предложение фон Морунгена и поселиться на год в его замке, о котором ходит еще больше жутких слухов, чем о его хозяине. Майя сталкивается с ловушками и опасностями, ее окружают тени и тайны прошлого, от разгадки которых зависит благополучие родного города, а также жизнь наместника — и ее собственная жизнь

Варвара Корсарова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Неудержимый. Книга XX
Неудержимый. Книга XX

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика