Читаем Дочь Меридио полностью

Тесса сделала глубокий вдох и отбросила мысль о том, чтобы уйти. Она дернула дверь, и поняла, что комната была заперта изнутри. Тогда Тесса достала из кармана связку ключей.

«Я надеюсь вы в порядке, но в любом случае я сейчас войду, нравится вам это или нет». Тесса открыла дверь и увидела Кейси, лежащую на кровати, она прижимала к себе большую мягкую подушку. Маленькая блондинка повернула голову и попыталась вытереть слезы, увидев что темноволосая женщина все же зашла в комнату.

«Как ты... О, замечательно! Только не говори мне, что у тебя есть ключ и от моей комнаты тоже», - пробормотала Кейси, и поднялась за баночкой аспирина, стоявшей на ночном столике.

«У меня есть ключ от каждой комнаты в этом доме», - сухо ответила Тесса. Она выхватила баночку аспирина из рук девушки и бросила ее в корзину для бумаг.

«Эй», - возмутилась Кейси.

«Такие вещи вредны для здоровья», - сказала управляющая. «У меня есть кое-что, что может помочь».

Кейси легла на подушки и стала недоверчиво наблюдать за действиями высокой женщины. Та присела на кровать, и разложила перед собой пакетики с травами, измельченными до порошка. Она открывала некоторые пакетики и высыпала часть содержимого себе на ладонь. Кейси заметила, что старшая женщина высыпает порошок определенным образом – на ее ладони появился большой круг, в нем два маленьких, а посредине – буква Х.

Тесса подняла голову, ее лицо было немного смущенным. «Я, хммм, наверно стоило это сделать на твоей ладони».

«Почему, что мне нужно сделать с этим?» - подозрительно спросила Кейси.

«Тебе, хммм...», - Тессе почему-то было трудно словами объяснить девушке, что от нее требовалось. Поэтому она решила показать на своем примере – Тесса высунула язык и наклонилась к раскрытой ладони.

«Мне нужно слизнуть это с твоей руки?» - спросила Кейси с некоторой долей скептицизма.

«Ну... нужно чтобы порошок оказался на твоем языке. То, как я его высыпала – это не просто картинка. Разные травы должны подействовать на разные точки твоего языка. Извини, я раньше ни для кого этого не делала», - объяснила Тесса.

Пересилив головную боль, Кейси улыбнулась и посмотрела в синие глаза, которые выражали больше дружелюбия, чем когда-либо с момента их знакомства. Она притянула руку управляющей поближе к себе.

«Я думаю, после того что ты видела прошлой ночью мне не стоит стесняться такой мелочи?» - Кейси увидела как заблестели глаза темноволосой женщины. «После того, что я видела прошлой ночью... тебе и так нечего было стесняться», - ответила Тесса. Кейси слегка покраснела, когда поняла что такой ответ из уст этой чрезвычайно сдержанной женщины был своеобразным комплиментом. Она наклонилась прямо к руке Тессы.

«Просто держи смесь во рту и не глотай, пока я не скажу», - предупредила Тесса.

Кейси в последний раз посмотрела на красивую управляющую. «Знаешь, если ты отравишь меня, то сильно пожалеешь об этом», - шутливо пригрозила она.

Тесса не смогла удержаться от смеха после комментария блондинки. И в этот момент она поняла какую ошибку совершила, высыпав лекарство себе на ладонь. Она ощутила теплую влажность языка девушки на своей коже, и ее глаза закрылись от удовольствия. Она представила себе мягкий язык блондинки, ласкающий ее в совершенно другом месте, и ей пришлось напрячь мышцы, чтобы сдержать пробежавшую по спине дрожь.

«Глотать?» - спросила Кейси, и глаза Тессы мгновенно открылись.

«Еще пока нет».

Тесса достала маленький белый кубик из деревянной чаши. «Открой рот» - попросила она. Кейси послушалась и женщина положила кубик ей на язык. Наслаждаясь теплым прикосновением пальцев Тессы к своим губам, Кейси непроизвольно улыбнулась. «Сахар», - определила она.

Лекарство было одновременно и горьким, и соленым, но когда кусочек сахара растворился на языке и управляющая сказала глотать, Кейси почувствовала необыкновенный вкус, напоминающий ... цветы.

«У меня во рту расцвел цветочный сад», - улыбнулась она. Тесса кивнула в ответ, доставая еще несколько растений. Она положила их в кружку, залила кипятком и бросила туда несколько кусочков сахара. «Выпей это», - попросила женщина, протягивая кружку Кейси.

Высокая женщина поднялась и приоткрыла дверь, впуская в комнату теплый легкий ветерок. Она завесила портьеры, и комната погрузилась в темноту. Тесса взяла поднос с деревянной чашей и направилась к выходу.

«Тесса?»

Управляющая повернулась и посмотрела на женщину, зеленые глаза которой уже не выглядели такими больными как раньше. Она казалось очень хрупкой, и была больше похожа на маленькую девочку, которую Тесса помнила из детства.

«Ты вернешься?» - тихим голосом спросила Кейси.

«Через несколько минут, пей свой чай».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература