Читаем Дочь полка. Часть 3 полностью

– Твою ж, – сквозь зубы проговорил он. – Времени заметать нет.

Мальчик свернул влево и повёл их по другому пути. Катя старалась не отставать и следовать за напарником, который, непонятно по какой схеме, постоянно сворачивал и менял путь.

– Ты хочешь их запутать? – догадалась Катя.

– Да, – убрал ветку от лица тот. – Фрицы должны были уже выдвинуться за нами. У нас мало времени.

Вдруг послышались отдалённые голоса немцев. «Они уже здесь! Они рядом!» – с ужасом подумала Катя. Сердце забилось, как бешенное, тело охватил страх. Враг стремительно нагонял их. Такое напряжение девочка испытывала в последний раз тогда, когда за ней гнался Ханс. И тоже не знаешь куда деться, куда бежать и где остановиться. Только, в прошлый раз, как оказалось, было гораздо легче. Было жаркое лето, снег не мешал бегать, на тропе не оставались следы, и немец был один. В такие моменты очень остро хочется жить, просто жить в этом мире. Катя очередной раз ощутила себя жертвой перед хищником. Они беспорядочно метались с Гришей по лесу, словно мышь от кота в большой комнате. Страшно. Девочка уже давно не обращала внимания на дорогу. Все заросли ей казались одинаковыми. Гриша тем временем всё менял и менял направление. Было такое ощущение, что они запутали не немцев, а уже себя. А враг всё приближался. Резкие голоса не отдалялись ни на шаг. «Догонят», – пронеслась пугающая мысль в голове у Кати. – «Рано или поздно, они нас догонят!» Она огляделась по сторонам. Вдруг она заметила неподалёку склон, который круто уходил к канаве. Девочка схватила Гришу за ватник:

– Туда! – прошептала она.

Мальчик с сомнением взглянул в ту сторону, куда показывала его напарница, но всё равно последовал за ней. Теперь уже направляющей была Катя. Она надеялась, что в канаве им будет где спрятаться. Бесконечно бегать по лесу тоже не вариант. Нужно было где-нибудь переждать. И девочка не ошиблась. Когда они подошли к краю, то увидели внизу множество поваленных деревьев, раскиданных по всей канаве. Голоса немцев всё приближались. Гриша взглянул на Катю краем глаза, но ничего не сказал. Без слов было понятно, что нужно делать. Они стали поспешно спускаться. Склон был крутой, неровный и скользкий из-за льда. Тут нога Кати съехала вперёд и она, упав на спину, покатилась вниз. Спустя несколько секунд тоже самое случилось и с Гришей. Они оказались в канаве. Но думать о неудачном спуске не было времени. Фашисты приближались и двигались они прямиком по их следам. Не вставая, дети быстро заползли под две, наваленные на друг друга, ели:

– Откуда здесь столько деревьев? – удивился Гриша.

– Какая разница? – сняла с себя варежки девочка и стала опускать колючие ветки.

На них сверху обрушился снег. Маленькие разведчики прижались к мёрзлой земле и притихли. Было слышно только их частое, тревожное дыхание. Ветки ели постукивали им по спинам. Катя опустила лицо на твёрдую, не покрытую снегом землю. Волосы её вместе с шерстяным платком неприятно зацепились за иголки дерева. Но она не осмелилась ничего поправить. В данный момент ели служили их единственной защитой.

– Катя! – послышался шёпот Гриши сбоку.

Девочка аккуратно повернула голову влево к напарнику:

– Что?

– Если будут стрелять – молчи, – сказал тот. – Они могут так проверять нас.

Внутри Кати всё похолодело. Она знает это ужасное чувство, когда неожиданно рядом в землю или дерево врезается пуля. Очень трудно не вскрикнуть. «Молчать»… Легче сказать, чем сделать. Девочка прислонилась потным от волнения и бега лбом к земле, пальцы сжались в кулак, ногти процарапали почву. Она закрыла глаза и стала ждать. Ждать немцев. Гриша тоже невольно зажмурился. Голоса оккупантов стали совсем близко. Они ходили недалеко от склона:

– Sie sind hier natürlich mit Füßen getreten. Sie versuchen uns zu verwirren. (Натоптали они здесь, конечно. Пытаются нас запутать).

– Ich erschieße sie trotzdem. Sie werden nicht lange laufen. (Я их всё равно пристрелю. Долго бегать не будут).

– Hast du sie überhaupt gesehen? (Ты хоть видел их?)

– Ich sah, wie diese Großmutter mit jemandem sprach. Ich habe den Partisanen nicht gesehen. (Я видел, как та бабка с кем-то разговаривала. Партизан не заметил).

– Aber sie sind definitiv keine Erwachsenen. Geringer Abstand zwischen den Gleisen, die Kinder laufen. (Но это точно не взрослые. Расстояние между следами маленькое, дети бегают).

– Sogar einfacher! (Ещё проще!)

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения