Читаем Дочь теней полностью

Мужчина в бархате махнул рукавом, и Айлет стала подниматься по ступеням из белого мрамора следом за ним. Они миновали двойные двери, Айлет быстро огляделась и сосредоточила взгляд на золотой вышивке на плечах мужчины в бархате. Она не могла терпеть роскошь вокруг себя, что была красивее, чем сады и земли. Это могло сломать ее смелость, так что она разглядывала вышивку, уверенная, что годы спустя вспомнит в деталях, как яркие нити формировали сложного и нереалистичного фазана с длинными хвостовыми перьями.

Ее сапоги не шумели на мягких коврах под ее ногами, но когда ковры сменились мрамором, ее твердая подошва застучала, звук отражался эхом от лепнины на стенах. Они миновали несколько живых душ по пути, Айлет не смотрела им в глаза. Она не позволяла себе отвести взгляд от золотого фазана, удерживала на лице строгую маску.

Мужчина в бархате открыл дверь.

— Проходите, венатрикс. Его высочество скоро присоединится к вам.

Айлет послушалась, миновала порог и попала в комнату в полумраке. Окна, хоть и были открыты, а шторы — раздвинуты, выходили на восток, и вечерний свет почти не проникал сюда. Большой камин был с поленьями, но они еще не горели, и свечи в медных подставках на стенах не сияли.

Айлет поняла, что мужчина в бархате закрывал за ней дверь, оставляя ее одну в комнате. Она быстро повернулась с трепетом паники в животе.

— Скоро принц придет?

— Скоро, — ответил мужчина в бархате.

Дверь закрылась с гулом, и Айлет, несмотря на способности Ларанты, не слышала, как его шаги удалялись по коридору. Она ощущала себя пленницей в темнице… но в нарядной темнице. Ларанта ходила по краям ее разума, опустив голову, скаля зубы.

— Тихо, — сказала Айлет тени по привычке, без убеждения. Она напомнила себе, что не была новенькой ученицей, а ранее в этот день успешно одолела и прогнала тень из этого мира. Она повернулась к комнате и прошла на три шага.

Она замерла на третьем шаге, ее спокойствие на миг сменилось недовольной гримасой. Если она считала коридоры замка роскошными, то они были ничем, по сравнению с этой комнатой. Мебель была вырезана из дерева и выкрашена в белый с золотыми узорами, бархат и шелк был расшит лучше, чем одежда того мужчины. На полу были такие замысловатые ковры, что Айлет боялась туда смотреть, опасаясь, что мозг не выдержит их красоты.

Стены над ней были с позолоченными полками, набитыми книгами. Вес слов окружал Айлет со всех сторон. Она поежилась, ощущая давление веков знаний, вдруг понимая, какой маленькой и не важной она была в этом мире.

— Мне нет тут места, — прошептала она едва слышно.

В тот миг она поняла, что была не одна в комнате.

Она подумала сперва, что принц вошел, пока она отвлеклась. Фигура отдыхала с удобством в одном из резных кресел, придвинутых к камину, и явно была мужской. Она видела только длинные ноги в высоких сапогах, локоть и предплечье с кожаным щитком, но была уверена, что это был мужчина.

А потом она понюхала с помощью Ларанты… и уловила тень.

ГЛАВА 11

Ладонь Айлет потянулась к костяному ножу на поясе. Но она коснулась рукояти и заметила нечто большее в фигуре на стуле, и ее сердце забилось быстрее. Из кожаного щитка на руке незнакомца торчал острый железный шип.

Венатор. Кандидат для этого района.

И его, похоже, не пугала роскошь комнаты, он устроился удобно, как длинноногий кот, у камина. Его сапоги были скрещены в лодыжках, шпоры сияли. На столике слева от него был поднос с крошками и полупустой графин. Желудок Айлет невольно заурчал от вида, громко, как рычала Ларанта.

Он спал? Иначе он услышал бы ее появление, но он не подавал виду, что заметил ее. Пока она гадала, подойти ли к нему, неловкие мгновения нерешительности улетали. Если он не спал, точно ощущал ее дискомфорт, и от этого она была в невыгодном положении.

Она не могла и дальше стоять там как дура.

Не скрывая стук сапог или цоканье шпор, она прошла по комнате, заняла место у камина лицом к незнакомцу в кресле. Капюшон скрывал его голову, и она не могла различить черты, кроме блеска полуприкрытых глаз. Он не спал.

Айлет вдохнула.

— Я — Айлет, венатрикс ди Фероса, раньше была в Дровале, и я…

— Нет.

Одно слово прозвучало низким и мрачным голосом, как эхо на дне колодца, появилось из тени, где был его рот.

Айлет замерла, раскрыв рот.

— П-прости, что?

— Нет, — повторенное слово было таким же низким и мрачным, но в этот раз с ноткой раздражения. — Нет смысла обмениваться именами или общаться. Я не хочу тратить дыхание, ведь у меня был долгий день, а завтра будет еще дольше, — он взглянул в ее глаза, его глаза были холодными и голубыми. — Но ты можешь сесть.

Взгляд скользнул по ее фигуре, отметил пятна с дороги, покрывающие ее с головы до пят. Она не сменила одежду, приехав в замок, и ее миссия в развалинах аббатства не добавила ей красоты. Она пыталась убедить себя, что принц будет не против, что он не будет ждать изящность от венатрикс.

Может, принц и не будет. А этот мужчина ждал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Венатрикс

Песня теней
Песня теней

Холлис годами училась управлять духом внутри нее. Один неверный шаг, и дух захватит ее тело и прогонит ее душу… но пока она сохраняет контроль, Холлис управляет потрясающей магией на службе своей Богине.Фендрель — ее напарник и товарищ в войне против ведьм. Они вместе участвуют в миссии по доставке важного пленника с территории врага. Когда случается катастрофа, и миссия оказывается под угрозой, им приходится полагаться друг на друга ради выживания в опасных горах.Но опасность и сближает их, и тайные чувства Холлис к Фендрелю становится сложнее игнорировать. Она знает Закон. Она знает, что любовь между членами Ордена карается смертью.Она не знает, сколько еще сможет отрицать страсть, грозящую вспыхнуть между ними.

Сильвия Мерседес

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Дочь теней
Дочь теней

Айлет и ее тень — одно целое, всегда хотят охотиться. Но из-за контроля ее наставницы она боится, что ее воспоминания были украдены. Теперь ей девятнадцать, она долго училась в загадочном Святом Ордене, и она хочет повышения, прогонять духов во имя Золотого принца из пророчества.Когда угроза нависает над короной, Айлет использует шанс доказать свое достоинство. Желая завоевать доверие принца и сбежать от хитрой наставницы, она решает вступить в состязание с Террином, красивым и наглым противником, который не уступает ей по силе и может занять место, которое она хочет.Они прибывают к Великому барьеру по пути, сталкиваются с легендарным злом, да и тайны прошлого Айлет могут всплыть…Выдержит ли Айлет? Сможет ли отыскать себя? Сможет выжить хотя бы день без наставницы?

Переводы by Группа , Сильвия Мерседес

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги