Читаем Дочери лорда Окбурна полностью

– Но ведь по этому адресу нельзя ее найти в Лондоне, – заметил Фредерик и, распростившись с Юдио, поспешно направился домой, а Юдио, как бы растерявшись в своих мыслях, следила за ним глазами, полными участия.

<p>Глава XI</p>

На другой день, несмотря на проливной дождь, большая толпа запрудила улицу, на которой находилась гостиница «Красный лев», к которой подъехал человек небольшого роста, очень полный, с большими выразительными глазами, черными, как смоль, волосами и приятным выражением лица. Это был следователь. Выйдя из экипажа и, поздоровавшись со знакомыми, которых замечал в толпе он, в сопровождении своего письмоводителя, пришел в гостиницу, где попросил себе завтрак. Плотно покушав и отдохнув немного, он принялся за дело. Первым долгом он отправился на Дворцовую улицу, в дом мистрис Гульд, чтобы ознакомиться с условиями, при которых произошла смерть мистрис Крав. После осмотра всех ее вещей, следователь занялся допросом свидетелей. Главной его заботой было узнать ее имя и фамилию, но через кого и как? Хотя на всем ее белье была метка – французское С, но что она могла дать следователю, так как с этой буквы начинается множество имен. Мистрис Файч и мистер Грей рассказали ему все, что только знали про нее. Мистер Джон Грей и Броклин, осматривая её тело заявили, что причиной ее смерти было отравление синильной кислотой.

Затем была вызвана мистрис Пеперфли, которая вошла в комнату судьи в ужасном виде. Ее одежда состояла из короткого старого черного платья, красной шерстяной шали, грязной изношенной желтой шляпки с бантом на затылке. Из-под ее короткого платья виднелись стоптанные башмаки и грязные чулки.

– Вы Пеперфли? – Спросил ее следователь.

– Точно так, сударь, но с прибавлением Бетси, – ответила сиделка, низко приседая.

– Вы хотите сказать Елизавета?

– Ваше благородие, меня все зовут Бетси. Может быть в метрических я записана Елизаветой; право не могу вам сказать… Моя мать…

– Достаточно, достаточно, – сказал следователь, – это не относится к делу. Получили ли вы какое-нибудь лекарство в прошлый понедельник для мистрис Крав?

– Да, сударь, я получила успокоительную микстуру.

– В котором часу?

– Я уже почти поужинала, должно быть, был девятый час. Я ела последнее блюдо – селедку…

– Право следователю не нужно знать, что у вас было на ужин. Кто принес вам микстуру?

– Дик, слуга мистера Грея. Такой дерзкий мальчишка, какого свет не производил. Он передал мне пузырек, завернутый в бумаге, в том самом виде, в каком получил из лаборатории мистера Грея.

Он надо мной начал насмехаться, а я за это хотела его отодрать за уши, но он скоро убежал.

На это все присутствующие рассмеялись.

– Ведь я вам говорил, что этого всего я знать не хочу, мне нужно знать дело, а вы пристаете ко мне с пустяками. Рассказывайте дальше.

– Когда мне Дик передал микстуру, я понесла ее больной и, встретив на площадке мистера Карлтона, отдала ему. Он при мне же раскупорил и, понюхав сказал: «В этой микстуре есть миндальное масло».

– Миндальное масло?! Вы правду говорите?

– Конечно, правда. Не во сне же я видела все это.

– А сами вы чувствовали запах миндального масла?

– Нет’ сударь, я не могла чувствовать потому что… – тут она замялась, – потому что только что выпила рюмку можжевеловой настойки, – чуть слышно проговорила она. – Я только взялась за рюмку, как послышался звонок и, выпив ее наскоро, пошла отворять дверь.

– Но кто принял лекарство от посланного: вы или мистер Карлтон, или же сама больная?

– Ведь я, сударь, вам уже сказала, что я, и я же передала его мистеру Карлтону, затем, получив обратно от него, я снесла его в гостиную и поставила в шифоньерку, где ставилось лекарство.

– Не взяли ли вы по ошибке какое-нибудь другое лекарство?

– Нет, там стояли только пустые пузырьки. – Не трогал ли его кто после вас?

– У нас некому трогать. Кроме меня и мистрис Гульд никого в доме нет.

– Мистер Карлтон сейчас же уехал?

– Да, он сейчас же уехал.

– Мистрис Пеперфли, скажите, просил ли вас мистер Карлтон не давать больной принесенную микстуру?

– Клянусь вам Богом, что ничего подобного не с пыхала от него, – ответила она с особенным воодушевлением. – Милорд, ваше благородие, эта страшная ложь с его стороны. Уже после смерти мистрис Крав, он уверял меня, что сказал ей не принимать этой микстуры, а теперь говорит, что мне сказал.

– Вам сданы были ее лекарства?

– Да, лекарства были у меня на руках. Я почувствовала запах миндального масла только тогда, когда принесла его больной принять.

– А больная ничего не имела против?

– Нет, она мне ничего не сказала. Но прежде чем принять микстуру, она понюхала ее и сказала: «Как она пахнет вишневым тортом!» И, сказав это, она сразу проглотила и… тут же скончалась, но мне показалось сначала, что ей сделалось только дурно. – Что с ней? – Спросила я тут же стоявшую мистрис Гульд.

– Не имеете ли вы на кого подозрения?

– Я? – Возразила удивленная этим вопросом сиделка.

– Дорого бы дала, чтобы узнать виновника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и тайна: библиотека сентиментального романа

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторические любовные романы / Романы / Исторический детектив