И тут до нее дошло.
Потом она услышала голоса. Разговоры и смех. Звон бокалов, стук высоких каблуков по паркету. В зале полно людей. Вечеринка? Кейт очень хотелось обернуться и посмотреть, что происходит, но она не могла отвести взгляд от окна. Ощутила легкое дуновение на лице и заметила, что некоторые окна тоже распахнуты. Из них открывался впечатляющий панорамный вид, но тоже совсем не такой, какой она помнила. Кейт видела дорогу до самой гавани, где-то далеко лениво плыли два огромных корабля, а у городской пристани кучковались маленькие лодочки. Толпы людей на улицах сновали по магазинам. У гавани тоже собралось много народу. Кейт заметила группу молодых людей – семейные пары, решила она, – наслаждающихся пикником на траве на пригорке с видом на озеро. Деревья оделись в зеленую листву, повсюду росли цветы, а закатное солнце окрашивало небо в розовые и пурпурные тона.
Она высунулась в окно, чтобы получше рассмотреть. Город был гораздо меньше, чем на самом деле. Там, где должен находиться ресторан «Фламинго», весь квартал занимало здание, похожее на склад. И книжный магазин исчез, и аптека. На их месте раскинулось поле с огромным указателем «СВЕЖАЯ ГОЛУБИКА! ВЫБИРАЙ САМ!».
«Кафе на пристани» у самой воды тоже куда-то делось. Рядом стояло двухэтажное промышленное здание. Кейт заметила вывеску на стене, но не сумела прочесть целиком, разобрав только слово «РЫБА». Она не увидела ни антикварных лавочек, ни картинных галерей. Магазины были, но другие, незнакомые Кейт. Вот бакалейная лавка, вот что-то похожее на ресторан, а там что – скобяная лавка? Она не смогла разобрать остальные вывески.
На месте квартала знакомых Кейт величественных викторианских домов между особняком Гаррисона и центром стоял один-единственный крошечный дощатый домик с ветхим крыльцом. Хотя он выглядел убого, Кейт обратила внимание на великолепный сад, занимавший как будто сразу два участка. Она разглядела стебли кукурузы, подсолнухи, салат-латук, бобы и другие овощи, созревающие на солнце.
Только когда Кейт присмотрелась повнимательнее к людям на улице, до нее дошло. Длинные платья, костюмы-тройки, шляпы-котелки, зонтики. «Форды» модели «Ти» [23]. Повсюду лошади у коновязей. Ни одного мобильника, ни одной линии электропередачи, ни звуков музыки. Кейт видела в окно Уортон примерно 1910 года.
Другие ее сны тоже были реалистичными и подробными, но не до такой степени. Разумеется, из тех сновидений она кое-что узнала про Адди, но почти ничего – об ее окружении. А этот сон перенес ее в Уортон столетней давности. Кейт пришла в восторг, стараясь запомнить все до мельчайших подробностей.
– Красивый вид, не правда ли? – вывел Кейт из задумчивости чей-то голос. Она оторвалась от окна и резко обернулась.
– Да, действительно, – ответила Кейт, но каким-то чужим голосом. Она изумилась, увидев своего прадеда Гаррисона Коннора – такого же молодого и энергичного, как на фотографии, найденной Кейт в этом самом зале. Коннор был в смокинге. Когда их взгляды встретились, Гаррисон искренне улыбнулся. Лишь тогда Кейт рассмотрела целую толпу у него за спиной. Женщины в платьях в пол, мужчины в смокингах. Зал был полон огней, музыки и смеха. Кто-то танцевал, другие собирались группками, пили коктейли и болтали. Между ними сновали слуги, предлагая на подносах выпивку и закуску. Кейт опустила взгляд на подол своего платья из зеленой тафты и почувствовала, как оно царапает ей ноги.
– Я так рада, что вы пригласили нас на праздник. Это просто чудесно, – услышала Кейт собственный голос.
– Брось, Адди, я же знаю, ты не любительница таких развлечений, – хихикнул Гаррисон и взял ее под руку. – И все равно я рад, что ты пришла.
Кейт почувствовала, как улыбается ему.
– Я принес это из подвала специально для тебя. – Гаррисон протянул ей бокал с вином. – Знаю, мартини, который подают сегодня, не в твоем вкусе. Поэтому я совершил набег на личный винный запас. Французское вино. Подумал, тебе понравится.
Кейт улыбнулась, поблагодарила его, поднесла бокал к губам и попробовала вино – прохладное, перекатывающееся на языке.
– Восхитительно, Гаррисон, спасибо, – сказала она.
– Твой муж – счастливчик. – Гаррисон поднял свой бокал. – Мне кажется, он не до конца понимает, как ему повезло. У него удивительная жена.