Читаем Дочери Торхельма (СИ) полностью

День уже находился в самом разгаре, а охотники все не появились. Я сидела на камне у причала и изредка бросала взгляды на тропу, по которой ушла Лорри и остальные. Сама того не замечая, я ждала их возвращения и отчего-то начала переживать, ведь Харральд сказал, что найденное им кабанье логово находится не так и далеко, а время все шло, и они словно не спешили домой. В то же время я не чувствовала беды, но все равно нет, нет, да оглянусь на тропу, ожидая появления высоких фигур, среди которых мелькнет и сестра.

Море плескалось у моих ног, все еще холодное, но кажущееся обманчиво теплым от блеска солнечных лучей, играющих на его поверхности и от пригревающего солнца, на удивление жаркого даже для конца весны.

Когда за моей спиной раздались тихие шаги и шелест платья, мне даже не надо было оборачиваться, чтобы знать, кто приближается.

Фрида села рядом со мной и подняла лицо к солнцу. Зажмурила свои синие отцовские глаза и застыла каменной фигурой, как одна из тех, что выбивают из скал волны, когда бушуют и набегают на берег. Я смотрела на сестру, а та молчала, словно ожидала, что я первой начну разговор, но после, не выдержав, заговорила сама.

— Мне нужна твоя помощь, Ингегерд.

Я пожала плечами.

— Что я могу сделать для тебя?

Фрида посмотрела мне в лицо и выражение ее глаз было каким-то пугающим. Словно то, что она задумала, было неправильным, но даже осознавая это, сестра все же не могла отступиться от принятого решения.

— Ты же знакома с Хеге, — почти прошептала она, — Попроси ее сделать для меня зелье, с помощью которого Ролло полюбит меня.

Наверное, выражение моего лица стало слишком удивленным, потому что Фрида насупилась.

— Ты с ума сошла? — спросила я, когда ко мне вернулся дар речи. Вот же глупая, задумала приворожить мужчину. Разве она не знает, что от такой волшбы никакой любви, а только горе и несчастье. Я так и сказала ей, да вот только Фрида была непреклонна.

— Помоги, а если не хочешь, то значит, ты мне не сестра! — выдала она.

Я вздохнула. Фрида меня не переставала удивлять. Насколько, оказывается, я плохо знала своих старших сестер и то, что мы прожили рядом семнадцать лет, оказывается, ничего не значило. Всегда спокойная и невозмутимая Фрида, опора нашей матери, так стремится ускользнуть из родного дома? В ее неожиданно вспыхнувшие чувства к приезжему сыну вождя я не особо верила. Значит было что-то еще? Только что?

— Сходи к Хеге сама, — предложила я, — Возможно она тебе и не откажет!

Фрида покачала головой.

— Откажет, — вздохнула она, — Я уже сходила…сегодня с утра. Хеге сказала, что зелий на наше семейство с нее хватит и вернула мне деньги.

Я нахмурилась. Странно, подумала я, что ведьма отказала Фриде в таком пустяке. Обычно в делах любви она была более сговорчива и ведь не расспросишь старуху, не расскажет, почему отказала сестре. Ведь про дела Лорри промолчала.

— Если она тебе отказала, то я вряд ли смогу ее переубедить, — сказала я тихо.

Фрида нахмурилась.

— Что же мне тогда делать? — она посмотрела на меня, так, словно я могла ей чем-то помочь.

— Делай то, что уже и так делаешь, — посоветовала я, — Оказывай ему знаки внимания, как вчера, за ужином. Наверное, больше хвали. Мужчины это любят… Там, глядишь, он и сам тобой заинтересуется, без всяких зелий.

Фрида молча посмотрела на море. Оно набегало на песок у самого основания камня, где мы с ней сидели. Широко раскинув в стороны свои белые крылья, над нами пролетела чайка. У причала качался на волнах корабль Ролло. Я стала рассматривать фигуру на его носу — длинный змей с открытой пастью. Мудрость и сила, подумалось мне. Только вот я не заметила особой мудрости и силы в самом Ролло и его друг колдун словно опекающий младшего брата… Я не заметила, как Фрида до этого что-то обдумывавшая, внезапно улыбнулась, словно в ее голову пришла хорошая идея. Она спрыгнула с камня и кивнув мне напоследок, побежала обратно к дому, только взметнулись следом широкие юбки.

Я недолго следила за ней взглядом, затем снова повернулась к морю. Оно что-то прошуршало мне перекатывая голыши, что-то, что я не могла понять, да и, наверное, это было не так важно. Затем, словно почувствовала чужое присутствие, бросила взгляд на тропу, вьющуюся вдоль высокого берега и увидела возвращающихся охотников. И Лорри шагала впереди, но я смотрела не на нее, а на следующего позади высокого мужчину с длинными черными волосами.

Я смотрела на колдуна Сьегарда.

В этот вечер на кухне большого Главного Дома готовилась свинина. Ароматы жарящегося на огне мяса витали в воздухе, перебивая даже солоноватый запах, гонимый ветром с моря. Вспоминая охоту, Ролло натягивал через голову одну из своих самых дорогих и красивых туник, а Сьегард, привычно сидевший на широком подоконнике, смотрел на приготовления друга, чуть прищурив черные глаза, обманчиво расслабленный и кажущийся спокойным.

Перейти на страницу:

Похожие книги