— Я ничего не собираюсь тебе рассказывать, Паркинсон, — Гермиона сцепила пальцы рук вместе. — Если это все, то освободи помещение.
На этом их разговор завершился. Слизеринка молча удалилась, заскрипев зубами от негодования.
«Упрямимся значит, но я тоже не так проста, Грейнджер.»
Решив взяться за эту идею с диким рвением, Панси не давала проходу несчастной Гермионе, приходя по несколько раз в день и с вежливой натянутой улыбкой спрашивая, не передумала ли она. Гриффиндорка уже не скрывала закатывания глаз, когда замечала Паркинсон среди толпы других волшебников. Та специально сильно махала ей рукой и звала на чашечку кофе, чем не слабо удивляла посторонних гостей министерства.
Грейнджер пришлось реже покидать свой кабинет и слишком быстро передвигаться по длинным коридорам министерства. Помимо каждодневного лицезрения довольной физиономии слизеринки, добавились целая куча писем с кричалками и чрезмерной болтовней.
Спустя пять дней, Панси поняла, что буквально достала грязнокровку в конец. В очередной раз, когда они встретились, девушка уже не была так спокойна.
— И как долго ты собираешься меня преследовать?— в голосе Грейнджер сквозило раздражение. Она зашипела и скуксилась, как большая лохматая сова, пока Паркинсон пыталась догнать ее.
Девушки быстро двигались по широкому коридору в сторону кабинета Гермионы. Двери с табличками и портреты волшебников мелькали перед глазами, вызывая еще больше раздражения у героини и нетерпения у дочери Пожирателей Смерти.
— Когда ты поделишься со мной материалом, может кофе? - спросила в очередной раз Панси и протянула вперед закрытый стаканчик с ароматным напитком.
Они уже подошли к широкой двери. Грейнджер ухватилась за изогнутую ручку и тихо замычала от собственных страданий. Ей уже во сне начала мерещиться эта избитая фраза, вместе с довольной ухмылкой чистокровной нахалки.
— Значит, если Гарри отсутствует и, возможно, вернется не скоро, ты решила задолбать меня этим бесполезным занятием?— ее глаза уже давно отправили слизеринку на костер Инквизиции, но рука приняла стаканчик.
Панси пропустила ее вопрос мимо ушей. В голове, как молотом раздавались слова про Поттера.
«Почему он не скоро вернется, где он и что случилось?»
Грейнджер хмыкнула и раскрыла дверь взмахом палочки. Они прошли в кабинет, в котором было слишком тихо и пахло старым пергаментом, как в библиотеке.
— В Америке была обнаружена подпольная группировка, что незаконно поставляла сюда запрещенные магические артефакты. Скорее всего, они готовились к терактам во время празднований победы, поэтому часть авроров во главе с Гарри отсутствует.— проговорила Гермиона, словно прочитав мысли Паркинсон. Она не могла объяснить, почему рассказала все это, но надеялась, что слизеринка оставит ее в покое.
— Мерлина зад! — Панси была искренне шокирована. — Теракт? Но неужели… до сих пор… ведь прошло столько времени?— девушка неуклюже плюхнулась на стул, уронив сумку на пол.
— А ты думала сторонники Волдеморта сидят только в Британии и не захотят отомстить? — брови Грейнджер приподнялись.— Ты серьезно столь наивна, или это образ такой?— она встала рядом со своим креслом возле стола и сделала глоток ароматного напитка.
Кофе, как назло, оказался вкусным, с запахом корицы и ноткой горького шоколада.
Неожиданно для себя, Паркинсон поднялась со стула и подошла совсем близко к гриффиндорке. Еще в Хогвартсе, ей нравилось играть и пошло шутить, притворяясь любительницей хороших девочек. Даже было несколько поцелуев, но в основном под алкоголем и в качестве спора. Панси знала основные приемы дерзкой игры, в которой призом выступала вспыхнувшая страсть.
— Грейнджер… — подчеркнуто ласково протянула Панси. — Давай откровенно… — ее ладонь медленно заскользила по столу, в направлении руки Гермионы, которая продолжала стоять на прежнем месте. — Я не хочу писать очередное чтиво с лицемерным восхвалением о подвигах волшебников во время войны… — ее пальцы почти касались пальцев заучки.— Мне нужна правда. Обнаженная, без прикрас и дешевой романтики, с откровенной жестокостью.
Ладонь слизеринки осторожно легла поверх руки Гермионы, согревая своей теплотой и мягкостью.
— Мне нужно то, что действительно происходило с вами тогда. Я не знаю, что тебе пришлось пережить и как ты справились с этим, но я в курсе о скрытой темной стороне… — Паркинсон подошла еще ближе, встав вплотную к замершей на месте гриффиндорке.
Грейнджер была выше, но не использовала это преимущество в попытке оградиться. Речи слизеринки затронули самое больное, а намек на происхождение искушал ответить неожиданным для себя вызовом.
Панси с трудом скрыла собственный триумф, отметив шумное дыхание своей оппонентки и ее порозовевшие щечки.
«Салазар! Ее умыть, раскормить, да причесать. И возможно, какой нибудь олух с крепким членом оседлает эту недотрогу прямо здесь.»
— Мне нужна твоя правда, Грейнджер.— слизеринка сделала для себя крайне приятный вывод. Страсть этой лохматой девице была не чужда.