– Я и сам не совсем понимаю, – ухмыльнулся я. – Франклин Маршленд чертовски доволен тем, что Дедрик куда-то исчез. Надо выяснить почему. Он выглядит безобидным стариканом, но время от времени ты ловишь его взгляд и понимаешь, что он человек опасный. Свадьба Дедрика была тайной. Почему? А что, если за похищением стоит Маршленд? Допустим, он понял, что Серена вышла замуж за мошенника, который охотился за ее деньгами. А вдруг он решил избавиться от Дедрика и инсценировал похищение? Я не утверждаю, но почему бы и нет? Предположим, Мэри Джером каким-то образом связана с прошлым Дедрика. Вы понимаете, что я имею в виду? Если похитители – самые обычные бандиты, то шансов раскрыть дело у нас нет. Но если в преступлении было задействовано ближнее окружение Дедрика во главе с Маршлендом, то, может быть, у нас что-то получится.
Франкон выслушал меня с интересом.
– Возможно, ты прав, Вик. Стоит попробовать.
– Это единственное, на что мы можем надеяться. Я собираюсь разыскать Мэри Джером. Впервые ее увидели в Оркид-Сити в автосервисе «Акме», именно туда я и отправлюсь. Если получится проследить ее путь от этого места до «Оушен-энда» в ту ночь, когда был похищен Дедрик, то, возможно, я наткнусь на новые улики. Еще хорошо бы изучить прошлое Соуки. Никто даже не интересовался этим. И конечно, есть еще сам Дедрик. Я немедленно отправлю Джека в Париж: нужно собрать о Дедрике как можно больше сведений. Даже если это пустая трата времени, другого шанса у нас нет. Предстоит большая работа, и никто не знает, принесет ли она плоды. Но опускать руки нельзя.
– Я думаю, что Мэри Джером – перспективное направление для расследования, – сказал Франкон, потирая свой длинный нос. – Но я не вижу смысла заниматься прошлым Соуки.
– А я, наоборот, собираюсь им заняться. Никого не заинтересовал убитый шофер: конечно, это ведь всего лишь труп. Но я никого не оставлю без внимания. Не могу себе этого позволить.
– Хорошо, только не трать на Соуки слишком много времени. И еще нужно выяснить, были ли у Перелли враги. Должно быть, кто-то очень сильно ненавидел парня и решил подставить.
– Да. Я уже думал об этом. Есть один человек, который способен на такое. Мерзкий крысеныш по имени Джефф Барретт. Он пристрастился к марихуане и вообще довольно темная личность. Живет в квартире напротив. – И я рассказал Франкону о том, как мне случилось побывать у Барретта и как Перелли спас мне жизнь.
– А Брендон знает об этом? – поинтересовался Франкон.
– Нет, но даже если бы и знал, это не заставило бы его передумать. Я собираюсь покопаться в прошлом Барретта. И еще: ведь кто-то принес удочку в квартиру Перелли, хотя ее в карман не спрячешь. Может быть, найдутся свидетели, которые видели этого человека. – Я встал. – Нам лучше поторопиться. Как только у меня будет что-то для тебя, я сразу сообщу.
– Чем скорее, тем лучше, – ответил Франкон.
– А что ты там говорил насчет моего отъезда в Париж? – спросил Керман, когда мы вышли в коридор.
– Ах да. Я хочу, чтобы ты немедленно отправился туда. Паула поможет все устроить. О деньгах не беспокойся, но трать их, пожалуйста, в разумных пределах. Ты ведь не будешь возражать против поездки в Париж?
Керман закатил глаза и попытался скрыть свою радость.
– Придется смириться, – ответил он. – Ведь это во имя благого дела. Кроме того, я слышал, французские девушки довольно любезны.
– А как же им еще себя вести с таким неотразимым мужчиной? – съехидничала Паула.
Глава четырнадцатая
Миссис Марта Бендикс – крупная, энергичная женщина, чей смех похож на грохот двенадцатизарядного дробовика, – была исполнительным директором бюро по найму прислуги и моей соседкой по офисному зданию. Марта как раз выходила из своего кабинета, и, увидев ее, я подумал, что мне нужно с ней поговорить.
– Привет, Вик, – прогудела она. – Где же ты пропадаешь? Я не видела тебя уже несколько дней.
– Рад видеть тебя, Марта. Не могла бы ты уделить мне минутку?
Она посмотрела на свои наручные часы размером с тележное колесо и, поскольку не особенно торопилась, открыла дверь кабинета.
– Входи. Предполагаю, что ты снова хочешь воспользоваться моими мозгами, а? У меня назначена встреча, но не очень важная.
Марта провела меня через приемную, где бледная блондинка, похожая на Веселого Кролика[4]
, тюкала на пишущей машинке и робко улыбалась.– Мэри, если позвонит мистер Мэннерс, скажите ему, что я уже спускаюсь, – сказала Марта и влетела в свой кремово-зеленый кабинет.
Я последовал за ней и закрыл дверь.
– Поверни ключ, – сказала Марта, понизив голос (вероятно, ее все еще было слышно в дальнем конце коридора, но ей казалось, что она говорит заговорщицким шепотом). – У меня есть бутылка «VAT 69»[5]
, которую нужно открыть. Мне не хочется, чтобы Мэри подумала, будто я пью в рабочее время. – Марта выставила бутылку, как только я уселся в кресло. – Лучше бы ей вообще не знать о том, что я пью.– А почему ты так уверена, что она не знает?