Читаем Догадайся сам полностью

– Хотел бы я знать, где теперь этот мальчишка. Попадись он мне…

– Вик! – Паула смотрела в окно.

Я подошел к ней и тоже взглянул.

– Что это там, у сарая? Это не…

В конце садика стоял сарай для инструментов. Его дверь была приоткрыта, внутри что-то лежало на полу.

– А ну-ка погоди. Я посмотрю.

Я вышел через заднюю дверь и побежал в сад. За несколько шагов до сарая вытащил пистолет. Открыл дверь и вгляделся в полутьму.

Да, она лежала там, лицом вниз, прикрыв руками голову, как будто пытаясь ее защитить.

Вся картина была мне ясна. Миссис Феррис увидела, как они идут в дом, и, потеряв от страха голову, ринулась через заднюю дверь по дорожке к сараю. Они, вероятно, стреляли от задней двери бунгало и даже не побеспокоились подойти и убедиться, что миссис Феррис мертва.

Я повернулся и быстро пошел обратно.

Глава двадцать первая

В вестибюле «Бич-отеля» сидели несколько немолодых, холеных, хорошо одетых мужчин. Они дружно повернули головы, засмотревшись на ноги Паулы, когда мы с ней проследовали к стойке ресепшен.

Нас приветствовал портье – высокий блондин с вьющимися волосами, румяным лицом и скучающими голубыми глазами.

– Добрый вечер, – сказал он, слегка поклонившись Пауле. – У вас заказан номер?

– Нет, – ответил я за нее. – Мы не развлекаться пришли. – С этими словами я положил на стойку свою визитку и продолжил: – Надеемся получить у вас кое-какие сведения.

Вскинув светлые брови, администратор прочитал написанное на карточке, поднял ее повыше и снова перечитал.

– Да, мистер Маллой, чем могу быть полезен?

При этом он бросил взгляд на Паулу и непроизвольным движением поправил свой галстук.

– Мы ищем девушку, которая останавливалась здесь одиннадцатого или двенадцатого числа.

– Мистер Маллой, мы не приветствуем вопросы о наших гостях. – Он произнес это с величественным видом пожилой леди, осуждающей танец стриптизерши.

– Да, разумеется, я понимаю. Но дело в том, что эта девушка – сестра вот этой дамы.

Я показал на Паулу, которая бросила на администратора такой взгляд, что у него подогнулись колени.

– И эта девушка сбежала из дома, – продолжал я. – Нам очень, очень надо ее найти.

– Ах вот в чем дело! – Он помедлил, а потом сказал: – Ну что ж, в таком случае я бы мог… Как ее зовут?

– Мы полагаем, что она останавливалась у вас под вымышленным именем. У вас ведь живет не так много одиноких молодых женщин?

Он с сожалением покачал головой:

– Действительно немного. Думаю, что я знаю, о ком идет речь. Мисс Мэри Хэндерсон, если я не ошибаюсь.

Он пролистал несколько страниц книги записи постояльцев, провел холеным ногтем по колонке с фамилиями и остановился:

– Ага, вот! Мисс Хэндерсон. Высокая брюнетка, весьма привлекательная. Это она?

– Да, вероятно. Вечером двенадцатого на ней было вечернее платье вишневого цвета и черная шелковая накидка.

Администратор кивнул, коснулся своих губ снежно-белым носовым платком и ослепительно улыбнулся Пауле.

– Да, это мисс Хэндерсон.

– Прекрасно. Скажите, когда она зарегистрировалась?

– Двенадцатого, в шесть вечера.

– Она оставила адрес для переправки почты?

– Боюсь, что нет.

– Когда она уехала?

– Тринадцатого. Да, я припоминаю. Я был очень удивлен. Она ведь заказывала номер на неделю.

– Была ли у нее машина?

Администратор нахмурился и посмотрел на очаровательное личико Паулы: видимо, она его вдохновляла.

– Нет, сэр, – ответил он. – По крайней мере, когда мисс Хэндерсон прибыла, прежде чем подняться в номер, она попросила арендовать ей машину. Сказала, что ей нужно будет уехать вечером по делам.

– И вы ей наняли?

– Да, конечно. Мы всегда арендуем в автосервисе «Акме». Вы знаете это заведение?

Я подтвердил, что знаю.

– Феррис подогнал машину примерно в половине седьмого – семь и оставил ее для мисс Хэндерсон.

– С ней самой он встретился?

Клерк вскинул брови:

– Нет, зачем же? Это не обязательно.

– Вы точно знаете, что Феррис ее не видел?

– Да, сэр.

– А что с машиной?

– На самом деле она все еще стоит у нас в гараже. Кстати, спасибо, что напомнили. Феррис обычно сразу приезжает и забирает. Надо ему позвонить.

– Вы не против, если я взгляну на эту машину? Какая марка?

– Черный «линкольн». Вас проводят.

Портье оставался любезен, хотя был явно озадачен.

– Большое спасибо. Еще один вопрос: мисс Хэндерсон принимала кого-нибудь, когда жила здесь?

Он поразмыслил:

– Да, к ней заходил один джентльмен. Но только один. Это было тринадцатого во второй половине дня. Как только он уехал, она сдала номер.

Прежде чем спросить, видел ли он этого джентльмена, я закурил.

– Вы видели его?

– Да, разумеется. Он подошел сюда, к стойке, и спросил, в каком номере остановилась мисс Хэндерсон. – Портье снова коснулся губ платком и бросил на Паулу восторженный взгляд.

– Можете его описать?

– Это был пожилой джентльмен, хорошо одетый, несомненно состоятельный. Он назвался Франклином Маршлендом.

Затаив дыхание, я спросил:

– Небольшого роста, загорелый, с орлиным носом и очень маленькими ступнями?

– Не могу ничего сказать про ступни, мистер Маллой, но все остальное верно.

– И сразу после его ухода мисс Хэндерсон от вас уехала? Она выглядела расстроенной?

Перейти на страницу:

Все книги серии Вик Маллой

Ты будешь одинок в своей могиле
Ты будешь одинок в своей могиле

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, прославился в жанре «крутого» детектива. Он вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Постоянно менял работу и испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом-распространителем книг, основательно изучив книжный бизнес изнутри. Впоследствии он с иронией вспоминал: «…Пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов… И столько пришлось мокнуть под дождем, что сейчас никто не в силах заставить меня выйти из дома в сырую погоду…» За полвека писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.В настоящем издании публикуется роман о частном детективе Вике Маллое, созданный Чейзом в 1949 г. Текст печатается в новом переводе.

Джеймс Хэдли Чейз

Детективы / Крутой детектив / Зарубежные детективы
Догадайся сам
Догадайся сам

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, прославился в жанре «крутого» детектива. Он вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Постоянно менял работу и испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом-распространителем книг, основательно изучив книжный бизнес изнутри. Впоследствии он с иронией вспоминал: «…Пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов… И столько пришлось мокнуть под дождем, что сейчас никто не в силах заставить меня выйти из дома в сырую погоду…» За полвека писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.В настоящем издании публикуется роман о частном детективе Вике Маллое, созданный Чейзом в 1950 г. Текст печатается в новом переводе.

Джеймс Хэдли Чейз , Ирма Крайсворт

Детективы / Крутой детектив / Короткие любовные романы / Зарубежные детективы

Похожие книги