Читаем Докаюрон полностью

Мощные лучи от яркой луны на синем бархате неба неторопливо продвигались ко входу в комнату, они заставляли играть разноцветными огнями хрустальные грани на высоких фужерах, крошечными огоньками дрожали в драгоценных камнях женских украшений, мелировали золотистые волосы на голове прекрасной спутницы откинувшегося на высокую спинку венецианского стула мужчины. Лучи заливали все вокруг таинственным синевато–дымчатым золотом, создавая атмосферу роскошности флавиевских эпох с их почти восточными наклонностями, заставляя думать возвышенными мыслями. Не зря императоры из этой династии были одержимы кроме прокладки водопроводов с канализациями дворцовым строительством, в том числе и венцом всего — зловещим Колизеем. Задумчиво поворачивая вокруг оси тонконогий фужер, женщина любовалась игрой бликов внутри него, наполовину наполненного прекрасным калабрийским вином с привкусом горьковатых виноградных косточек и сладковатой, прожаренной солнцем, кожуры. Но было во вкусе и что–то еще, приятное и веселое, как сама Калабрия, заставляющее нервные окончания расслабляться и отдаваться легкой неге, незримо растворенной так–же в самом воздухе, чистом и прохладном. Было тихо и уютно, земные огоньки перемигивались с небесными, соединенными друг с другом молочного цвета туманностями, изредка их протыкали насквозь неторопливо спешащие в разных направлениях звездочки. Странными и одухотворенными казались мысли о том, что внутри этих звездочек находятся люди, они решают неземные задачи, а в минуты отдыха любуются видами голубой планеты, с которой стартовали и вокруг которой летают месяцами. Наверное, когда эти люди возвращаются на землю, они чувствуют себя на ней как на незащищенном ничем, затерянном в бесконечных космических пространствах, маленьком острове, бежать с которого некуда. Никому.

Женщина поднесла фужер к губам, пригубила из него вина, не опуская обратно на стол, вскинула глаза на собеседника:

— Ты до сих пор ничего не сказал мне о своих делах, — негромко напомнила она. — У тебя все в порядке?

Мужчина вышел из задумчивости, положил локти на край скатерти, темные зрачки его, когда он посмотрел на спутницу, обрели вид созревших вишен, излучающих солнечную энергию:

— Конечно, моя дорогая, в этом ты можешь не сомневаться, — он повертел в руках зажигалку из зеленой яшмы, как бы прикидывая, стоит ли прикуривать новую сигарету, отложил ее в сторону. На лбу прорезалось несколько глубоких морщин. — Я решил с тобой посоветоваться по поводу одного предложения от представителей местной фирмы.

— Значит, итальянцы все–таки решились на расширение контактов с тобой, — чуть подалась вперед собеседница. — Ну–ну, и что же они предлагают в обмен на российское сырье?

— Построить в каком–нибудь нашем городе поточную линию для промышленного литья из алюминия, — обошелся без предисловий мужчина. — Опыт подобных работ у них уже имеется, достаточно вспомнить Тольяттинский «Автоваз» или «Ростсельмаш» в Ростове–на–Дону.

— Не выгоднее ли закупить у них оборудование и собрать линию самим? — поставила фужер на скатерть женщина. — Мне кажется, для твоей фирмы это будет намного выгоднее, чем платить итальянским рабочим за сборку потока приличные зарплаты.

— Я предполагал то же самое, но другой опыт показывает, что нам еще нужно учиться у них хотя бы сносно работать. Южнокорейцы помогли возвести в Воронеже «ВЭЛС», начали поставлять комлектующие для современных телевизоров. Через год производство сдохло, не набрав нужных оборотов. Руки у наших соплеменников пока спрятаны в попе, понимаешь?

— Я что–то слышала об этом, — грустно усмехнулась собеседница.

— Если бы мы умели работать как до революции, то сейчас обошлись бы обыкновенной покупкой технологий, что принесло бы выгоду во всех отношениях.

— Тогда какой из вариантов ты настроился предложить своим оппонентам?

— Купить производство здесь и заставить его работать на российский рынок.

— Ты с ума сошел, вкладывать деньги в иностранную экономику, — возмущенно вскинула брови женщина. — Нет, милый, на нас пахать не станет никто, поэтому нам нужно приучать работать своих людей, иначе так недолго пойти по миру с протянутой рукой. Это при наших немерянных людских и природных ресурсах.

— Я знал, что ты будешь против этого предложения, — заставив подругу поволноваться еще немного, засмеялся мужчина, потянулся к бутылке с вином. — Тогда давай с тобой обсудим, какой из вариантов принесет наибольшую выгоду и завтра я дам итальянцам окончательный ответ.

— Ты решил привлечь меня к своим делам? — польщенно опустила ресницы собеседница. — С каких это пор ты стал доверять мне больше обычного?

— Как только осознал окончательно, что люблю тебя крепче самого себя и что лучшей супруги и помощницы одновременно в сфере своих интересов мне не сыскать.

— А ты уверен, что я могу оказаться дельным советником?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза