Читаем Доказательство любви полностью

– Ох, – облегченно выдохнул старик, – огромное спасибо, мастер Тодгер. С возвращением… А мы как раз обсуждаем, кого нанять для ваших розысков. А что такое с вашим лицом, если не секрет?

– Последняя столичная мода, – вежливо пояснил Изрельс, следя, как ловко и незаметно наводят порядок в кабинете бытовые заклинания ученика.

Невесомыми птичками впорхнули на стол письменные приборы и толстенные своды законов, взвилась легким смерчем и исчезла за окном пыль, а взамен прилетел букет розовых бутонов и устроился в широкой вазе.

– И я хочу! – тотчас хором заявили принцессы. – Прелестные узоры!

– Такие украшения нельзя получить просто так, – немедленно встрял в разговор Кадерн. – Их дарят только любимым. Мой младший брат получил это украшение от своей невесты.

– У магистра есть невеста? – чистосердечно изумился его величество. – Мы слышим об этом впервые.

– И тем не менее она вам хорошо знакома, – состроил важное лицо Кадерн. – Это ее высочество Дарелетта Девианна Дэйларния. И я, как и вся моя семья, одобряю выбор брата и надеюсь, что свадьба состоится в ближайшее новолуние.

– Но ведь Дарочку забрал неизвестный маг в обмен на королевские артефакты! – горько всхлипнула ее величество, и король укоризненно на нее покосился.

– Неужели вы могли подумать, что мой ученик способен оставить принцессу в грязных лапах какого-то проходимца? – делано оскорбился Изрельс и снисходительно пояснил: – Разумеется, он ее спас. А она в благодарность согласилась выйти за него замуж. Так что скоро мы будем родственниками, ваше величество, я давно женат на сестре Тодгера и Кадерна. Думаю, вы не станете возражать против темных магистров в качестве ближайшей родни.

– Разумеется, мы очень рады, – твердо провозгласил его величество и подозрительно покосился на Франзона, состроившего самую невинную физиономию. – Но хотелось бы знать… а где все же невеста?

– Пока это тайна, – с тяжелым вздохом загадочно произнес Изрельс. – И, к сожалению, я могу сказать вам лишь одно: мы этим делом занимаемся и скоро все решим. Потому и пришли вас успокоить и предупредить: если Дарочка внезапно вернется, одна или с подругой, постарайтесь встретить их как можно более радушно, гостеприимно и выполнить все просьбы. Девушки случайно попали под боевое заклинание и теперь… слегка напуганы.

– Ох, светлые боги, я так и знала!.. – охнула ее величество и потеряла сознание.

– Кто-нибудь, унесите… – Окончание привычной фразы король не договорил, потрясенный увиденным зрелищем.

Придворный маг ловко, как пушинку, подхватил королеву, перенес на диванчик к принцессам и чем-то брызнул ей в лицо из мгновенно возникшего в руке флакончика.

– Как вы себя чувствуете, ваше величество? Голова не болит? Возьмите вот этот амулет, я сделал специально для вас. Бенлиетта, помогите матушке надеть кулон, он защитит ее от обмороков. – Голос Тодгера звучал непривычно заботливо и мягко, и на порозовевших личиках принцесс дружно расцвели мечтательные улыбки, ощутимо царапнувшие закаленное сердце Кадерна.

– Так мы договорились? – поспешил прервать душещипательный момент Изрельс. – Тогда нам пора.

Решительно собрал воздушной лианой шуринов и молчаливого Мальгиса и забросил в поспешно открытый портал.

* * *

– А вы заметили, – только через минуту выдохнула Анриетта, – что синие цветочки были только на Тоде и его зяте?

– И значит, двое других пока свободны, – закончила ее мысль Варолетта. – Тогда молчун будет моим, а старшего брата я уступаю тебе.

– А нам? – возмутилась Бенлиетта и задумчиво добавила: – Ты моложе, можешь и подождать, а молчуна возьму я. К тому же он во мне дырку взглядом просверлил.

– А мне старший понравился, – мечтательно протянула Генриетта. – Он такой… такой мужественный и строгий!

– У тебя уже есть принц Геррик, – дружно взбунтовались ее сестры. – И ты только сегодня считала дни до свадьбы!

– Я очень своевременно поняла, что едва не сделала фатальную ошибку, и честно это признаю, – независимо вздернула носик четвертая принцесса. – И теперь твердо намерена взять назад данное принцу слово. Тем более о нем идет слава ловеласа, не желаю всю жизнь воевать с придворными ветреницами и интриганками.

– Ох, светлые боги, но это же международный скандал! – ахнула королева и приготовилась было падать в обморок, но он так и не наступил.

– Неужели вы желаете мира с Хагдиром ценой моего счастья? – обиженно выдохнула Генриетта, но король решительно помотал головой:

– Ни за что, милая моя, ни за что! – Взгляд Теодоруса Третьего обратился на блаженно улыбавшегося своим мыслям советника и стал многозначительно-хитрым. – Лучше я усыновлю всех этих темных магов. Франзон! Наше величество объявляет тебе благодарность и жалует премию за верную службу. Но в следующий раз, будь добр, предупреждай меня о своих замыслах заранее.

– О каких еще таких замыслах? – озадаченно бормотал про себя советник, пряча изумление в преувеличенно низком признательном поклоне.

* * *

– Ну и зачем ты уволок нас так быстро? – Карие глаза Тодгера смотрели на учителя с уже привычной враждебностью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги