-- Я замѣтилъ бы вамъ, Вильгельмина, что подобное выраженіе примѣнимо только къ лошадямъ!-- произнесъ разсерженный супругъ.
-- Да, ваша правда!-- сухо засмѣялась голландка -- я должна извиниться передъ лошадьми, а не передъ англійскими генералами, которые въ моихъ глазахъ не болѣе, какъ ослы!
-- Оо! Ослы!..-- вознегодовалъ Іеровоамъ Сандерсъ.-- Совѣтую Вамъ быть осторожнѣй: мой патріотизмъ очень щекотливъ!
Я затруднился бы сказать, что собственно меня удерживаетъ отъ того, чтобы подобно тигру, прыгнуть на васъ!
-- Конечно васъ удерживаетъ ваша тучность! Неужели возможно прыгнуть съ такимъ животомъ?!..
-- Не отзывайтесь о немъ дурно, это -- животъ честнаго гражданина!
-- Уже самое слово "честный" -- прилагательное не англійское!.. Зачѣмъ я отдала свою свободу, связавъ жизнь свою съ англичаниномъ?.. Я не выдержу болѣе и преломлю свою шпагу!
Въ этотъ моментъ только что вмѣшались голоса двѣнадцати дочекъ восклицавшіе.-- Папа! Мама! какъ появился запыхавшійся, какъ бы отъ сильнаго бѣга, проводникъ Натшури и встревоженно заявилъ:
-- Несчастье, милордъ, милэди!..
-- Что такое, неужели буры побиты? блѣднѣя воскликнула Вильгельмина.
-- Нѣтъ... Но линія Западно-Индійской желѣзной дороги попорчена на значительномъ разстояніи вслѣдствіе крушенія поѣзда; мостъ разрушенъ, такъ что должно пройти порядочно времени, пока дорога будетъ исправлена!
-- Но что же намъ тогда дѣлать въ Дели? Намъ уже надоѣло видѣть развалины! Еще цѣлую недѣлю прожить здѣсь! Вотъ онѣ, желѣзныя дороги!-- слышались возмущенные возгласы со всѣхъ сторонъ.
-- Этого никогда не могло бы случиться въ Англіи!-- заявилъ Іеровоамъ Сандерсъ.
-- Мы вѣдь, сэръ, въ англійской странѣ!-- презрительно возразила Вильгельмина Вѣроятно вы хотѣли сказать, что такой штуки никогда не сыграли бы съ путешественниками въ Голландіи!
-- Голландія не существуетъ въ смыслѣ желѣзныхъ дорогъ!
-- Ну конечно, желѣзныя дороги есть только въ одной Англіи!
-- Само собой разумѣется, что какіе нибудь жалкіе 8,000 килом. голландскихъ дорогъ ничего не значатъ въ сравненіи съ 45,000 килом. англійскихъ!
-- Прошу васъ не оскорблять мою родину!
-- Да я и не думаю оскорблять!
-- Я привожу только цыфры!
-- Я тоже полагалъ, что моимъ уважаемымъ кліентамъ не доставитъ удовольствія долго оставаться здѣсь!-- замѣтилъ проводникъ.
-- Поэтому я,-- продолжалъ проводникъ:-- изыскалъ возможность продолжать путешествіе немедленно...
-- Неужели это возможно?
-- Да, милордъ!.. Это Электрическій Отель.
Это сообщеніе удивило всѣхъ.
-- Что же это такое Электрическій Отель?-- спросилъ Сандерсъ.
-- Это прекраснѣйшее изобрѣтеніе, милордъ, чрезвычайно удобное для путешественниковъ. Это домъ-автомобиль, приводимый въ движеніе электричествомъ. Автомобиль теперь совершаетъ свой первый пробный рейсъ и мнѣ удалось уговорить владѣльца этого отеля согласиться принять васъ въ качествѣ первыхъ пассажировъ.
Эти слова вызвали восторженныя рукоплесканія барышень.
-- Папа, мама, согласимся на это предложеніе!.. Какой восторгъ быть первыми пассажирами перваго дома -- автомобиля!
-- Хотя покойный мужъ мой и былъ пѣхотинцемъ, но ради этихъ новобранцевъ я готова перейти въ обозную команду!
-- Я тоже согласенъ!-- воскликнулъ супругъ, радуясь, что хоть случайно онъ могъ сойтись во мнѣніи съ женой.
-- Идемте, идемте!-- хоромъ подхватили всѣ миссъ и фрейленъ.
-- Тогда попрошу слѣдовать за мной,-- почтительно кланяясь предложилъ проводникъ,-- Электрическій Отель находится недалеко отсюда!
Услыхавъ весь этотъ разговоръ, докторъ Безымянный и Сигаль поспѣшили незамѣтно вернуться въ аллюминіевый домъ и не болѣе, какъ черезъ полъ часа докторъ любезно встрѣчалъ своихъ гостей.
Прежде всего "г-нъ хозяинъ", какъ величалъ доктора сэръ Сандерсъ, попросилъ своихъ пассажировъ облечься въ мундиры его служащихъ, говоря, что во время совершенія перваго рейса, онъ не имѣетъ еще права принимать пассажировъ. Это переодѣваніе спасаетъ его отъ непріятности, въ случаѣ если бы какой нибудь правительственный агентъ захотѣлъ сдѣлать ревизію отеля въ пути. Въ костюмахъ же служащихъ гостинницы, никто не заподозритъ въ нихъ пассажировъ. Помѣщеніе для нихъ отведено въ комнатахъ нижняго этажа.
Всѣ дѣвицы были довольны такимъ переодѣваніемъ въ оригинальные костюмы индійскаго покроя и тюрбаны темно-зеленаго цвѣта. Даже пріятному настроенію поддались и почтенные папенька и маменька.
Въ новыхъ костюмахъ барышни были положительно прелестны, Іеровоамъ и Вильгельмина -- оригинальны.
Людовикъ сейчасъ же сталъ любимцемъ всѣхъ барышень. Комфортабельность гостинницы привела всѣхъ въ восторгъ, а Безымянный радовался, что смѣлый планъ факира Магапура, пока удался, какъ нельзя лучше.
На разсвѣтѣ гостинница-автомобиль уже катилась полнымъ ходомъ по дорогѣ въ Шейрахъ, оставляя за собой Дели.
XII.
Хлороформистъ.
Почти параллельно хребту сѣверныхъ Аравійскихъ горъ, съ сѣверо-запада къ юго-западу идетъ широкая, окаймленная съ обѣихъ сторонъ широкими канавами, дорога.
Вся мѣстность до селенія Нарноль представляетъ собою цвѣтущія поля проса красноватыя полосы пшеницы и обширныя бахчи дынь.