— Эврика! — подобно Архимеду воскликнул Василий Оттович. Он бросился лихорадочно выписывать буквы и слова со страниц книги, пока на листе не выросло длинное предложение. Доктор откинулся на спинку стула, взирая на плоды своей работы.
— Этого не может быть, — пробормотал Фальк. — Неужели все так просто?
Он зажмурился, открыл глаза, еще раз сверился с книгой и перепроверил оставленную им надпись. Затем повторил процесс. Ничего не изменилось. Надпись на листе упрямо утверждало, что Василий Оттович разгадал тайну, которой исполнилась не одна сотня лет. От духоты и напряженной работы мысли голова разболелась еще сильнее. Доктор не выдержал и распахнул окно гостиной чтобы вдохнуть свежего ночного воздуха.
Снаружи было темно и тихо. Редкие ночные птицы перекликались в зарослях. Со стороны моря ветер нес соленую прохладу. Над деревьями повис огромный полукруг нарождающейся луны. Именно благодаря его свету Фальк и увидел то, что заставило кровь застыть в жилах.
У дороги, рядом с тем местом, откуда начиналась тропинка к его крыльцу, виднелась фигура в темной накидке с капюшоном.
Хоть Василий Оттович и понимал, что имеет дело с обыкновенным преступником из плоти и крови, эта картина все равно наполнила его сверхъестественным страхом. Он отшатнулся от раскрытого окна, чувствуя непривычную дрожь во всем теле. Монах, очевидно поняв, что его заметили, наоборот медленно и неотвратимо двинулся в сторону дачи.
Не успел он, однако, сделать и пяти шагов, как ночную тишину разорвал грозный окрик:
— А ну, стоять!
Со стороны беседки появился урядник Сидоров. С пистолетом на изготовку он спешил навстречу фигуре с капюшоном. Фаль замер, ожидая дальнейших действий преступника. Монах, к его удивлению, не стал вступать в противоборство с Александром Петровичем. С поразительной прытью он развернулся и бросился назад, к дороге.
— Стоять, я сказал! — снова рявкнул Сидоров, припуская в погоню. Стрелять в воздух он не решался — не дай Бог перебудит жителей окружающих дач, которые будут путаться под ногами. Открывать огонь на поражение ему тоже не хотелось. Оставалось лишь нестись во весь опор, стараясь не упустить улепетывающего монаха из виду.
Только увидев бросившегося в погоню урядника Фальк осознал, что боялся вздохнуть с того самого момента, как увидел фигуру в капюшоне. Он шумно втянул воздух и обессиленно упал обратно на стул. Однако опасность, как выяснилось, еще не миновало.
— Тихо! — раздался угрожающий шепот от дверей.
Василий Оттович, вздрогнув, оглянулся. На входе в гостиную застыла… Еще одна фигура в капюшоне. И этот монах, вопреки своей якобы призрачной натуре, держал в руке револьвер.
— Не шевелитесь, доктор! — вновь прошипела фигура. Голос, к удивлению Фалька, оказался незнакомым. — Руки так, чтобы я их видел!
Василий Оттович исполнил команду незнакомца. Тот, продолжая угрожать стволом пистолета, шагнул в комнату, подозрительно озираясь.
— Где ваши записи? — спросил преступник.
— Какие? — переспросил Фальк вместо ответа. Незнакомец шагнул вперед и нажал на спусковой крючок. Грянул выстрел и чашка с кофе, стоявшая на столе, разлетелась на мелкие осколки.
— Не глупите, следующая пуля ваша! — рявкнул незнакомец. Он быстро указал стволом пистолета на книгу и бумаги перед Фальком: — Это они? Здесь все?
— Да, — подтвердил Фальк нервно сглотнув.
— В таком случае до свидания, доктор! — человек в капюшоне снова взвел курок, целя Фальку в сердце. Но тут смертоубийство оказалось прервано самым неожиданным в сложившихся обстоятельствах вопросом.
— Чаю? — осведомился вежливый старческий голос за спиной незнакомца. От испуга он вздрогнул и начал разворачиваться, однако в его голову тут же прилетел фарфоровый чайничек. От удара сосуд лопнул, обдав преступника ароматной горячей жидкостью. Тот взревел от боли и направил пистолет в сторону невесть откуда взявшейся Клотильды Генриховны, которая пришла на выручку Фальку. Допустить, чтобы она пострадала, защищая его жизнь, доктор не мог.
Как и во время недавнего матча время застыло. Василий Оттович видел, как убийца наводит ствол револьвера в сторону кухарки. Видел, как Клотильда Генриховна отступает. Видел, как из ее разжавшихся рук медленно падает на пол отколовшаяся ручка от чайника. Счет шел буквально на доли секунды.
Рука Фалька сама нащупала стоящую рядом кочергу. Отшатнувшись от кухарки, преступник невольно сделал несколько лишних шагов к Василию Оттовичу. Доктор взмахнул своим орудием, надеясь, что длины кочерги хватит, чтобы достать до убийцы в капюшоне.
Натянутая струна замедлившегося времени лопнула, отчего все дальнейшие события и звуки будто слились воедино.
Ручка от чайника упала на пол.
Убийца нажал на спусковой крючок.
Зубчик кочерги влетел туда, где по расчетам Фалька должен был находиться висок преступника.
Бахнул выстрел.
Клотильда Генриховна вздрогнула.
Пуля попала в дверной косяк в опасной близости от кухарки, взорвавшись облачком пыли щепок.
Фигура в капюшоне, не выпуская револьвера из рук, с грохотом рухнула на пол в противоположную от удара сторону.