Читаем Доктор Кто. Лето на исходе и другие рассказы (сборник) полностью

Впереди послышался какой-то шум. Что-то коснулось ее руки. Кто-то еще был в пещере вместе с ней. Кейт услышала, как это что-то застонало, и ей этого хватило. Она повернулась и бросилась бежать, бежать прочь из пещеры, прочь от опасности.

И тут Кейт увидела, как что-то несется в пещеру прямо на нее. Ужасное, рычащее чудовище.

Глава 6

Кейт вскрикнула от ужаса. Чудовищем оказался Брустер. Он преобразился до неузнаваемости – звериный оскал, безумные глаза навыкате. Она отшатнулась, крича о помощи, и почувствовала, как роняет фонарик на землю.

Еще недавно Брустер был просто тихой маленькой собачкой. Теперь же он превратился в вихрь клыков и ярости.

– Помогите! – закричала она, надеясь, что Майло или даже Арманд придут на помощь, но у входа в пещеру никого не было видно. Кейт осталась совсем одна. Собака прыгнула на нее и сбила с ног. В следующий миг, не успела Кейт прийти в себя, Брустер уже навис над ней.

Кейт почувствовала, как по ее шее что-то течет. «Укусил, – подумала она. – Я умираю?» И тут Кейт поняла, что это всего лишь собачьи слюни.

Брустер отскочил и припал к земле, готовясь к новой атаке. В тот же миг Кейт схватилась за стену, оттолкнулась и встретила собаку в прыжке.

Ногами она отшвырнула Брустера от себя. Он полетел назад, крутясь в воздухе, а затем беспомощно рухнул на лед.

Кейт бросилась прочь мимо трясущейся собаки, надеясь добежать до пляжа. Вырвавшись наружу, на тусклый дневной свет, она закричала:

– Майло! Арманд? Брустер взбесился! – но ее голос лишь разнесся эхом по пустому пляжу. Мальчики исчезли.

За спиной она услышала рычание.

Бежать к тропе времени не было, и Кейт стала карабкаться по скале. Руки уже почти онемели от холода. Брустер рычал снизу, подгоняя ее. Кейт добралась до небольшого выступа, лезть оставалось еще столько же.

Майло и Арманда по-прежнему нигде не было.

И пути назад тоже. Кейт продолжала карабкаться вдоль выступа и достигла края Черепа. Здесь была тропинка, совсем узкая, чуть пошире желоба для дождевой воды, но все же подниматься стало немного легче. Боль жгла руки, и чем выше Кейт взбиралась, тем больнее и холоднее ей было. Она покачала головой и решительно полезла дальше, дальше и выше, пока не добралась до вершины скалы. Шуба Кейт оказалась изрезана шипами, на голове было черт знает что, а запыхалась она так, словно пробежала целый марафон. И все же Кейт была очень рада, что справилась.

Встав, Кейт увидела перед собой Арманда и Майло. Они смотрели на нее.

– Вот вы где! – с облегчением воскликнула она. – Куда вы делись? Что случилось с Брустером?

Мальчики продолжали молча смотреть на Кейт.

– Что-то его напугало. Надо бы кому-нибудь набраться храбрости и пойти его угомонить, чур не я, – она хихикнула.

Мальчики не засмеялись.

– Да что такое? – спросила Кейт. – Что случилось? Майло?

Майло уставился на нее, широко раскрыв глаза.

Начиная подозревать неладное, Кейт повернулась к Арманду. И тут вдруг заметила – он нервничал. Дрожал. Чего-то боялся.

– Что? – спросила она. – Что ты натворил? Ты сделал что-то плохое, да, Арманд Дасс? Подводить меня – очень в твоем духе.

Арманд покачал головой.

– Нет. – Жесткость голоса Майло испугала Кейт. Маленький мальчик с золотистыми волосами и простой, милой улыбкой преобразился. Улыбка превратилась в злобную ухмылку, а голубые глаза больше не искрились.

– Что случилось? – спросила Кейт. – Что Арманд тебе сказал?

– Ничего, – усмехнулся Майло. – Ну, кроме того, что он будет только рад мне подчиняться. Видишь ли… Мы с Армандом заключили соглашение. Все это время он работал на меня. Ты ему даже не нравишься. Я просто велел ему притворяться, – он улыбнулся. – Ты думала, что у тебя есть друг. Даже два. Что ж, ты ошиблась. Никаких друзей у тебя нет. Ты совершенно одна. В моем мире.

– Твоем мире? – Кейт ничего не понимала.

– Моем прекрасном мире, – Майло хихикнул. – Я его нарисовал. Меня зовут Майло Митчелл.

Кейт смотрела на мальчика и видела, как его черты меняются, тело растет, волосы выпрямляются и седеют. Кожа на его лице обвисла и сморщилась, но глаза все еще сверкали голубым.

Майло Митчелл превратился в аптекаря мистера Стивенса.

Арманд отшатнулся. Кейт бы и сама отпрянула, но тогда упала бы со скалы.

– Разве не прелесть? – старик рассмеялся. – До чего же весело было снова побыть молодым. – Он потер руки. – А теперь, я полагаю, у вас обоих есть ко мне вопросы.

Кейт открыла рот, но мужчина жестом прервал ее.

– Сам угадаю! Да, меня на самом деле зовут Майло Митчелл. Да, все эти картины написал я, уже очень давно. Да, я был мальчишкой. И да, я был очень талантлив.

– Но вы же сейчас старик! – возразила Кейт.

Улыбка мистера Митчелла чуть поувяла.

– Возможно, возможно, это так. – Он сел на камень. – Мои старые кости и правда мерзнут. Но взгляните! – Майло махнул рукой. – В этот день я победил лето.

Он похлопал по камням.

– Садитесь, я расскажу.

Они сели, и мистер Митчелл начал свою речь. Кейт пришла к выводу, что он любит быть в центре внимания.

Перейти на страницу:

Похожие книги