Читаем Долбаные города (СИ) полностью

— Надеюсь, вы не соврали, — сказала она, когда мы проходили мимо. Тон был угрожающий, и я хотел что-нибудь заявить, но Эли помахал ей рукой.

— Привет. Приятно познакомиться. И со всеми вами тоже. Я — Эли! Вам, наверное, обо мне рассказывали.

— Неа, — сказал Саул. — Но я недавно в клубе.

— Нет, — сказал Рафаэль.

— Никогда о тебе не слышала, — добавила Вирсавия.

Лия только покачала головой.

— Извини, Эли, — сказал Леви. — Просто там мы, в основном, обсуждаем проблемы.

Я засмеялся, а затем понял, где я. Мы все обернулись к могиле. Рафаэль направил луч фонарика на надгробие, затем он скользнул ниже. Кровь ушла в землю, впиталась.

— Ты все им рассказал? — спросил я у Саула. Он пожал плечами.

— Примерно. Ты злишься?

Я злился. Но в то же время чокнутые были как нельзя кстати. Фонарики, полная луна, темные надгробия, идущие вниз от холма, все это напомнило мне о каких-то детских страшилках, которые мы старательно рассказывали друг другу на Хеллоуин. Ощущение было скорее кайфовое, но не без внутреннего ужаса.

Лия спросила:

— Серьезно, раскопаете могилу вашего дружка?

— Мы не будем вынимать гроб, — сказал Эли. — Просто посмотрим, что там с этой спиралью.

Он наклонился к надгробию, под светом фонарика Рафаэля принялся высматривать спираль.

— И мы вообще не ожидали увидеть вас здесь, — сказал Леви.

— Я думал, мы будем тут одни, — ответил Саул. — Я не предполагал, что вы вернетесь. Это все-таки ваш друг.

Тут я вогнал лопату в черную землю, демонстрируя свой зубодробительный, фирменный цинизм. Эли отскочил, отвернулся, Леви сделал пару шагов назад, но остальные чокнутые окружили меня. Спираль под лезвием лопаты разрушилась, и я даже удивился (хотя чего еще ожидать?). Я откинул землю в сторону Рафаэля, и он тоже отскочил.

— Осторожнее!

— Прошу прощения!

Ничего не было, даже червей, которых непременно вставили бы в фильме. Скучная, мерзлая земля.

— Видишь, — сказал Леви. — Я же говорил.

— Ты же ничего не видишь.

— Догадался по тому, что никто не начал орать.

Я продолжил копать, но уже без особенной надежды. Леви и Эли тоже приблизились.

— Ладно, — сказал Леви. — Похоже на какой-то некромантский обряд.

— Это тебя утешило? — засмеялась Вирсавия.

— Оукей, — сказал Рафаэль. — Я же говорил, что они все выдумали. Небось Макси эту спираль и нарисовал.

Саул натянул шапку на уши, пожал плечами.

— Да, может показалось.

И я подумал, как же его ненавижу. Лия сказала:

— Если я пришла сюда ради этого, Шикарски, то…

Договорить она не успела, поскольку увидела, ради чего пришла. Я мгновенно перестал думать о неоколониализме, психоактивизме и клиторе мамули Леви, казалось, из меня вышибло нормальную жизнь, как вышибает дух от хорошего удара под дых.

Они были там, в земле. Желтые, похожие на личинок и светлячков одновременно существа из моего сна. Саул сказал:

— Ого. Этого никто не ожидал.

Желтоглазый бог, подумал я, желтоглазый. А вот и его глаза. Это было по-своему красиво. Они были, как драгоценные камни, как золотые самородки.

— Что это?

— Они что, живые?

— Они пьют кровь?

— Блин, может достать их?

— По-моему они желейные. В смысле, ненастоящие.

— Что за тупость, как они могут быть желейными?

Я даже не знал, кто и что говорит, я мгновенно спутал все голоса. Я вспомнил Калева, чья голова была наполовину снесена выстрелом (такого не сделает обычная пушка, условность сна), и шоу «Все звезды», в котором у него была такая маленькая роль.

Я приподнял одну из этих странных штук на лопате так, чтобы все могли ее рассмотреть. Она была круглая, мягкая на вид, в ней просвечивались сосудики, наполненные чем-то прозрачно-розоватым. Она словно светилась изнутри.

— Положи это обратно! Вдруг оно опасно!

— Непохоже, — сказала, вроде бы, Лия. — Я думаю, это трупоед.

— Почувствовала в нем родственную душу? — спросил я. Язык словно онемел, как рука, если решаешь подрочить себе, предварительно подержав ее в холодной воде.

Вирсавия выхватила у меня лопату, так что трупоед едва не шлепнулся на землю.

— Подвинься, Шикарски, — сказала Лия, мой взгляд снова скользнул по ее коленкам, красным от холода и многочисленных минетов, исполненных на автозаправке. Лия нацелила объектив камеры на трупоеда, и лицо ее стало вдруг еще более удивленным, чем секунду назад.

— Я же говорил, — сказал я. — Ну, или не говорил. Я не помню.

Вирсавия потянулась рукой к светящемуся трупоеду, и Леви заорал:

— Прекрати, он может быть носителем какой-нибудь инопланетной заразы! Ты же не хочешь закончить, как мужики в «Чужом»?!

— Отвали, Гласс!

Вирсавия снова облизнула губы, с них исчез весь блеск, но клубничный аромат — остался. Я учуял его, когда она наклонилась ко мне. Рафаэль сказал:

— Может, отнесем это в лабораторию?

— Конечно, — сказал я. — В Ахет-Атоне же есть жутко-секретная суперлаборатория на этот случай.

Хотя я, конечно, зауважал Рафаэля. Две сегодняшних реплики при Эли явно дались ему с большим трудом, потому что даже огромные, светящиеся личинки в могильной земле — не повод для знакомства.

Тут Вирсавия все-таки дотронулась до трупоеда. Его мягкие ткани прогнулись под ее пальцем. Саул сказал:

— Только не дави сильно. Вдруг он укусит.

Перейти на страницу:

Похожие книги