Читаем Долбаные города (СИ) полностью

На каждой остановке Лия выглядывала, чтобы посмотреть на станцию, пару раз ее волосы чуть не защемило. Саул спал, вытянув ноги, и людям приходилось переступать через его наглость. Ох уж эти приютские детишки, которые думают, что все им должны.

Я понятия не имел, когда нам выходить, и названия станций текли сквозь меня, как ночная радиопередача. Эли неожиданно скомандовал всем идти, так что нам пришлось проскочить на платформу в последний момент. Мы снова замерли на середине, и поток людей огибал нас, как река — камень. Платформа была открытой, и я видел золотой свет, льющийся на поезд, на ближайшие высотки, играющий со спинками машин и прядками блондинок. Все это было славно, светло и тревожно. Мы вышли в город. Это был район пустоглазых кирпичных многоэтажек, дешевых супермаркетов с неулыбчивыми кассиршами и остросоциальных граффити. Поезд над нами прогромыхал дальше прорезать утренний Дуат.

— Зайдем в супермаркет! — попросила Вирсавия. — Я хочу диетический молочный коктейль!

Глаза у нее засверкали, и я подумал: этой девочке стало лучше, стоит ее поощрить. Я приобнял Вирсавию за талию, объявил:

— Ничего дурного не случится, Билли наверняка страдает от похмелья в квартире, которую ему сказали покинуть в течении недели из-за долгов! Оставим же его в пограничной ситуации и возьмем обязательный, утренний, диетический коктейль для нашей принцессы.

— А я тебе не принцесса? — спросила Лия.

— Ты — ведьма, которая превратила меня в лягушонка.

Мы зашли в первый попавшийся супермаркет, где нам обещали абсолютно все продукты по смехотворной цене.

— Ну, они преувеличили, — сказал я. — Сомневаюсь, что у них есть уитлакоче.

— Это вообще что такое?

— Мексиканский кукурузный грибок, который они точат, потому что…

— Потому что они чокнутые! — сказал Леви.

В супермаркете было просторно и на редкость светло.

— Прикрой глазки, детка, а то тебя хватит припадок.

Я был уверен, что и меня хватит, люминесцентных ламп было слишком много, они придавали всем продуктам в ярких упаковках на полках болезненно привлекательный вид. Вирсавия метнулась к молочным продуктам, как героиня должна устремиться к герою в последнем акте слезливой пьесы.

— В школьных спектаклях, — сказал Леви. — Она такую прыть не проявляла.

— Ты читаешь мои мысли.

Я принялся рассматривать разнообразные пакетики с чипсами. Одних только рифленых — десять брендов, от пяти видов в каждом. Это было жутковато и абсурдно, учитывая, что не во всем мире люди могли позволить себе более, чем чашку риса в день. Десятки видов чипсов, включая те, что с шоколадом, все в бездумно-симпатичных упаковках. Дереализацию можно было словить только от осознания количества приятных альтернатив. От обилия цветов и форм я чувствовал себя странно, как в картине авангардиста. Саул взял пачку чипсов со вкусом перца чили и уитлакоче прямо у меня из-под носа.

— Иронично, — согласился я. В этот момент я услышал голос Эли.

— Билли! Ты здесь!

Сначала в голосе Эли зазвенела радость, затем раздражение, как будто неопытный дирижер вдруг решил почесаться и был понят превратно.

— Ты даже, блин, не был дома!

Я увидел Билли, он стоял у касс в костюме белого медведя и раздавал флаеры.

— Билли Филдинг, — говорил он непременно вместо заготовленного его работодателями текста. — Вы могли видеть меня в таких сериалах как «Лето, прощай» и «Менеджер».

Я крикнул:

— Эй, Билли, собираешься пройтись в этом по красной ковровой дорожке?

Билли пожал плечами, бросил:

— Заткнись, Макс.

Это у него всегда получалось ловко, от подколок он уворачивался, как Нео в «Матрице», и мнил себя таким же избранным. Билли повернулся к Эли, пожал плечами:

— Прости, друг попросил меня подменить его.

— У тебя нет друзей, — сказал Леви. Вирсавия захихикала, она расплачивалась за свой молочный коктейль. Лия стояла рядом, и я знал, что ее карманы полны сладостей, хотя держалась она как никогда естественно, вся скованность из ее движений ушла. Вот бы мне так что-нибудь любить, подумал я, как Лия любит воровать.

Билли вздохнул.

— Ладно. Надо же мне на что-то жить, как думаете? Я не ожидал, что вы приедете так рано!

— Но ты сказал нам приехать рано!

— И я не ожидал, что у тебя столько друзей, Эли!

— Токсичный брат, — протянула Вирсавия.

— Это ты на Тумблере набралась? — спросил я. Мы постепенно сосредоточились вокруг Билли так, чтобы бежать ему было некуда. Если честно, я не особенно понимал, как Билли умудряется оставаться неудачником, будучи щедро наделенным внешними данными. Он был высокий, с красивыми, аристократичными чертами. У него не было той милой непосредственности, что делала красивым Эли, зато Билли мог бы сыграть английского денди, если его вытряхнуть из костюма белого мишки. Я подозревал, что причина его неудач кроется в том, что он абсолютно бездарен и перебарщивает с гранатовым вином.

— Ты договорился о шоу? — спросил я.

Билли протянул руку над моим плечом, вручил кому-то флаер, повторил свое заклинание о Билли Филдинге.

— Да-да, конечно. Договорился.

Перейти на страницу:

Похожие книги