Катриона сжала руки на коленях, чувствуя, какими ледяными они стали, даже несмотря на то, что в комнате было очень тепло. Страх охватил ее с большей силой. И почему-то именно в этот момент Катрионе захотелось оказаться рядом с Габриэлем. Она бросила быстрый взгляд на кровать, где совсем недавно спала вместе с мужем. Сейчас, она бы многое отдала, чтобы вернуть это мгновение.
Александр не смог сдержать усмешки, когда заметил куда именно смотрит Катриона. Так же от него не укрылось то, в каком виде друг и Катриона встретили его. Кажется, между ними было все намного лучше, чем ему казалось.
— Я рад, что между ними появилось взаимопонимание, — сказал Александр, посмотрев на Катриону.
— О чем вы говорите? — хрипло спросила Катриона, взглянув на Александра. И только увидев, куда именно направлен его взгляд, покраснела. — Это не то о чем вы подумали, — торопливо прошептала она, сама не зная, почему хотела переубедить его.
— Вы спите в одной кровати. Это хорошо, — спокойно ответил Александр, пожав плечами.
Катриона уже была готова ответить ему, когда дверь гардеробной открылась. Полностью одетый, Габриэль посмотрел на Александра.
— Уходим, — резко бросил он и направился к двери. На Катриону он даже не посмотрел.
Обида кольнула Катриону и она не смогла удержаться. Она не могла так просто отпустить его.
— Габриэль, — окрикнула она мужа. Вскочив на ноги, она быстро подошла к нему, прямо встречая его удивленный взгляд.
Александр усмехнулся и покачал головой.
— Я, пожалуй, подожду внизу.
Но ни Габриэль, ни Катриона не заметили, как дверь за мужчиной закрылась.
— Скажи мне что-нибудь, — прошептала Катриона. Сейчас ей требовалась поддержка Габриэля. Страх охватывал ее только сильнее. В какой-то момент у нее даже появилось дикое желание рассказать Габриэлю о его матери.
Но Катриона тут же резко отдернула себя. Габриэлю не нужно было встречаться с женщиной, которая отказалась от него еще в детстве. Она этого не позволит.
Габриэль, прищурившись, посмотрел на нее.
— Что с тобой?
Катриона попыталась отвернуться, но Габриэль не позволил. Вместо этого, он притянул ее к себе, так близко, что ей пришлось приподняться на носочках.
— Ты же знаешь, что лучше сказать правду, — настойчиво сказал Габриэль, всматриваясь в ее лицо.
Катриона тяжело сглотнула, судорожно пытаясь придумать хоть что-нибудь. Но все слова вылетели из ее головы.
— Катриона, — еще настойчивее сказал Габриэль, еще ниже склоняясь к ней.
— Я буду ждать этого ужина, — выпалила Катриона. Она едва только сказала это, как тут же поняла, что совсем не лгала. Она и правда хотела, чтобы ужин состоялся. Хотела провести время с мужем. Катриона не знала, что ее ждет завтра или в далеком будущем, но сегодня она могла воспользоваться выпавшим ей шансом.
— Вернусь вечером, — сказал Габриэль. Одним быстрым движением, он приподнял Катриону и поцеловал, сильно и грубо.
Катриона еще не успела толком прийти в себя, как дверь за Габриэлем захлопнулась. Слепо, Катриона отступила назад к кровати и присела на мягкий матрас. Закрыв глаза, она резко вздохнула. Она должна сделать это. Сейчас или никогда.
Приняв это непростое решение, Катриона вскочила на ноги и побежала в свою комнату, чтобы переодеться. Платье, в котором она вышла на прогулку утром, совсем потеряло приличный вид. Торопясь, Катриона сняла халат и торопливо надела нижнюю рубашку и самое простое платье, которое у нее только имелось. Она все равно наденет сверху плащ и чем скромнее будет выглядеть, тем лучше. В том месте куда она собиралась прямо сейчас, было бы лучше казаться очень неприметной.
Опустившись на колени, Катриона нащупала кошелек с деньгами, который ей передал Саймон. Залог спокойной жизни Габриэля. Сжав кошелек в руках, Катриона вскочила на ноги и направилась к двери, едва не забыв захватить с собой плащ.
Катриона зашла в таверну и осторожно осмотрелась по сторонам, в поисках Оливии. Найти ее оказалось даже легче, чем она себе представляла. Похоже, дела у Джона шли совсем плохо, ведь зал, который раньше был полон посетителей, теперь был абсолютно пуст. Лишь за дальним столиком сидели двое мужчин, крайне неопрятной наружности. Оливия сидела рядом с ними.
Катриона поморщилась, вспоминая свою прошлую жизнь в этом месте. Даже после того, как они с Габриэлем расстанутся, она никогда не вернется сюда. Ее ребенок достоин лучшей жизни. Она не позволит, чтобы его детство было таким же, как было у нее.
Сжав кулаки, Катриона подошла к столику.
— Нам нужно поговорить, — громко сказала она, привлекая к себе внимание Оливии. Та поспешно выпрямилась и оттолкнула от себя одного из мужчин, который едва мог усидеть на одном месте. Как только Оливия поднялась на ноги, мужчина, лишившись опоры, свалился на пол. Но женщина этого и не заметила.
— Конечно, мы поговорим, — насмешливо проговорила Оливия, поспешно обходя стол. Она жадно оглядела Катриону, — Где деньги?
Катриона отшатнулась в сторону.
— Не думаю, что нам стоит обсуждать это здесь, — сказала она, бросив быстрый взгляд на мужчин за столом.