Читаем Долг, окрашенный любовью полностью

Габриэль сидел за столом, внимательно рассматривая Саймона и Александра, который расположились напротив. Почему они пришли в его дом вдвоем? Вместе, они составляли довольно странную компанию.

— Что привело тебя сюда, Саймон? — не удержавшись, спросил он.

Герцог Сомерсет усмехнулся и откинулся на высокую спинку кресла. Проклятье, он не спал уже черт знает сколько, проведя столько долгих часов в поисках. И прямо сейчас, он довольно плохо соображал. Но, конечно же, это не помешало ему ответить на вопрос Габриэля.

— Я нашел твоего кучера с сильной раной на голове. А потом узнал, что вы с Катрионой так и не вернулись домой. Так почему бы мне не быть здесь? — резко бросил он, с вызовом глядя на друга.

Габриэль нахмурился. Ему не понравилось, что Саймон теперь был вовлечен в это дело. Конечно, он не был сплетником, и Габриэль знал, что его тайна так и останется тайной. Какой бы ужасной она не оказалась. Вздохнув, он покачал головой.

— Что с моим кучером? Как он?

— Моя экономка оказала ему должное внимание, — махнул рукой Саймон.

Александр хмуро переводил взгляд с одного мужчины на другого. Он не понимал и не умел вести эти светские разговоры. Он резко и трезво озвучивал свои мысли.

— Что случилось, Габриэль? — спросил он. Его взгляд, прямой и как всегда серьезный, ни на мгновение не дрогнул, когда друг взглянул на него.

Помедлив, и бросив быстрый взгляд на Саймона, который с нетерпением приготовился слушать. Понимая, что избавиться от него не получится, Габриэль пробормотал:

— Катриону пытались похитить. Но, к счастью, я успел вовремя отыскать ее.

Александр чертыхнулся. Саймон тоже не удержался от грубого ругательства.

— Как Катриона? Надеюсь, она в порядке? — с беспокойством в голосе спросил Саймон. Руками он сжал подлокотник кресла, ожидая, пока Габриэль даст ответ.

— С ней все в порядке, — сухо бросил Габриэль. Ему пришлось хорошо постараться, чтобы скрыть свое недовольство интересом герцога к его жене. Стиснув зубы, он постарался вспомнить, что обещал Катрионе. Доверие. Он обещал доверять ей.

Саймон вздохнул и потер лоб рукой. Его взгляд встретился с взглядом Александра. За эти дни, их многое связало. Но самой страшной тайной, конечно же, была новость о той женщине в таверне. Пока, они пришли к выводу не рассказывать об этом Габриэлю. На его плечи и так свалилось много трудностей. Еще одна точно будет лишней.

— Неужели опять этот ублюдок? — процедил Александр. Габриэль тут же кивнул. И только Саймон нахмурился.

— Так вы знаете, кто стоит за этим похищением? — с удивлением спросил он. Его взгляд вновь метался от одного к другому, — Кажется, теперь вы можете рассказать мне все, что происходит. Я имею право знать. Остаться в стороне я точно не смогу. А вы оба можете рассчитывать на мою помощь.

— Знаем, — грубо сообщил Габриэль, — И ты тоже знаешь этого человека, Саймон, — он перевел взгляд на Александра, — У меня будет для тебя очень важное дело.

Александр кивнул. Он уже догадывался, что именно ему придется сделать. И Габриэль тут же подтвердил его подозрения, когда сказал:

— Я хочу, чтобы ты прямо сейчас узнал, где Томас. Кажется, при падении кареты он был ранен. Этот факт может пойти нам на пользу.

Александр не стал медлить. Поднявшись на ноги, он снова кивнул. Этого хватило, чтобы во взгляде друга мелькнула уверенность в том, что все будет сделано так, как надо. Они оба знали, что теперь Катриона вновь находилась под защитой Александра. И Габриэлю не пришлось просить об этом вслух. Все и так было ясно.

— Займусь этим немедленно, — произнес Александр. Посмотрев на Саймона, он нахмурился. Он надеялся, что пока его не будет, этот мужчина не расскажет Габриэлю об их походе в таверну. Еще не время. Для начала, он хотел поговорить с Катрионой и понять, что ей известно и как она умудрилась встретиться с матерью мужа. Он даже представить не мог, что случится, когда Габриэль узнает об этом.

Бросив резкое прощание, Александр вышел из кабинета. Плотно закрыв за собой дверь, он направился в ту сторону, где располагались хозяйские покои Габриэля и Катрионы. Он не стал дожидаться разрешения, а просто вошел в комнату. Кейтлин, которая сидела в кресле у окна, тут же подскочила на ноги.

— Что ты здесь делаешь? Что-то случилось? — спросила она, сжимая руки в кулаки.

Страх в ее голосе не понравился Александру. В несколько широких шагов, он преодолел расстояние между ними и осторожно притянул Кейтлин к себе. Его руки опустились на ее талию. Кейтлин поежилась от удовольствия.

— Где Катриона? — спросил он, начиная поглаживать узкую спину Кейтлин.

— Она одевается, — едва слышно пробормотала женщина. Закрыв глаза, она приникла к Александру, позволяя себе отвлечься от разговора с Катрионой. Принимая ванну, дочь все ей рассказала и теперь, она не могла избавиться от еще более сильного беспокойства. — Александр, как мне защитить свою дочь? — с болью в голосе прошептала она. Прижавшись лбом к мужскому плечу, она тяжело вздохнула.

— Оставь это мне и Габриэлю. Мы сделаем все, чтобы с Катрионой все было в порядке.

Перейти на страницу:

Похожие книги