Читаем Долг, окрашенный любовью полностью

— А что вы, маркиз, делаете на конюшне? — поспешно уходя от ответа, спросила Катриона. — Разве это ваша работа, разгребать конюшни?

— Все, что происходит в доме, мое дело.

Габриэль шагнул к ней, — Для чего ты пришла сюда?

Катриона сжала губы, не удивляясь настойчивости мужа. Но она не собиралась рассказывать ему о своих планах. Если он узнает о том, что она хочет отправиться к матери, то точно запрет ее под замок.

— Неужели я пленница в этом доме? — с вызовом в голосе спросила Катриона, старательно пряча страх, который — Я даже не могу выйти, чтобы просто прогуляться?

— Ты выбрала не того человека, если пытаешься попрактиковаться в своем умении лгать. — Габриэль даже не стал слушать ее, а просто схватил за руку и грубо прижал к стене. — Что ты пыталась сделать здесь? Отвечай и не думай мне лгать.

— Я хочу встретиться с матерью и вы не сможете мне помешать, — Катриона дернула руками, пытаясь освободиться. Резкий голос Габриэля напугал ее и очень сильно. Сейчас, она едва сдерживала слезы от обиды на себе и на мужа. Как она могла совершить такую ошибку и проговориться? Теперь, ее надеждам не суждено было сбыться.

Габриэль оттолкнул Катриону от себя и рассмеялся. Грубо, резко и очень надменно.

— Наивная дурочка. Никто из моих людей никогда бы не стал помогать тебе.

— Я должна увидеться с матерью. Как же вы этого не понимаете? — с отчаянием в голосе прошептала Катриона, — она же просто умрет без моей помощи.

— Жизнь твоей матери ничего для меня не значит, — Габриэль пожал плечами, — даже если она умрет в таверне, меня это абсолютно не волнует.

— Бессердечный ублюдок, — злобно выпалила Катриона. Больше не глядя на мужа, она развернулась и побежала по длинному коридору конюшни. Ей не хотелось видеть Габриэля и она надеялась, что в ближайшее время хотя бы это ее желание исполнится.

Выскочив на улицу, Катриона охнула от неожиданного столкновения с чьим-то сильным телом. Едва не зарычав, она отшатнулась, с раздражением оглядывая Александра, который в свою очередь даже не поморщился от удара в грудь. Сама же Катриона с трудом удержалась от болезненного стона.

— Что здесь происходит? Где Габриэль? — спросил Александр, едва ли не заботливо поддерживая Катриону за руку, пока она восстанавливала равновесие.

— Он там, вместе со своим дьявольским упрямством. А теперь отпустите меня, чтобы я ушла отсюда как можно скорее.

— Как пожелаете, милая.

Александр разжал руку, с усмешкой наблюдая, с какой поспешностью жена Габриэля убегала от конюшни. Похоже, они опять поругались.

Покачав головой, Александр вошёл в помещение. Ему и самому предстояло поговорить с Габриэлем. И этот разговор тоже был не из приятных.

Глава 26

— Твоя жена сказала что ты здесь.

Габриэль раздраженно повернулся к Александру. Недовольство, после разговора с Катрионой по-прежнему не оставляло его. И сейчас, ему как-никогда хотелось побыть в одиночестве. Но, похоже, его мечтам не суждено сбыться. Если Александр пришел сюда, значит произошло что-то очень серьезное.

— Похоже, сегодня никто не собирается оставить меня в покое. Чего-то хотел? — пробормотал он, с укором посмотрев на друга.

Усмехнувшись и совершенно не обращая внимания на дурное настроение друга, Александр взял грабли, все еще стоящие в стороне, и принялся разгребать кучу соломы, от которой совсем недавно с такой поспешностью сбежал Грегори.

— Мальчишки совсем разленились. Тебе следует быть с ними строже, — покачав головой, добродушно проговорил Александр.

— Ты пришел поговорить о моих работниках? — удивленно хмурясь, спросил Габриэль. — Ну думаю, что это должно тебя сильно волновать.

— Ты прав, — кивнул Александр, продолжая грести грязную солому, — нам и правда нужно поговорить о кое-чем более серьезном, — ему пришлось сделать паузу, чтобы подыскать правильные слова, так, чтобы друг верно понял его, — Это касается матери Катрионы.

Габриэль едва не зарычал от досады. Почему в последнее время разговоры вертятся вокруг этой женщины? Сейчас, он даже не видел ее в лицо, но она уже неимоверно раздражала своим существованием.

— Сегодня все говорят об этой женщине, проклятье. Ты должен был заплатить ей денег и все. Ты же сделал это? — недовольно спросил он, обращаясь к Александру, который остановился и опираясь ладонями на грабли внимательно смотрел на него.

Сейчас или никогда.

— Я не отдал ей деньги, — Александр открыто посмотрел на Габриэля, так, как делал всегда. Ему не хотелось, чтобы между ними встала женщина.

Габриэль удивленно посмотрел на друга. Не ослышался ли он? Неужели, Александр и правда не выполнил его поручение? Он покачал головой, отвергая эту мысль.

— Почему? — поинтересовался он, сложив руки на груди.

— Потому что я забрал ее из этой проклятой таверны. Теперь, она живёт в моем доме, — ответил Александр, упрямо посмотрев на друга.

— Зачем она тебе? — непонимающе нахмурился Габриэль.

То, что сказал Александр совсем на него не походило. Габриэль и не подозревал, что друг когда-нибудь сможет заинтересоваться женщиной, так сильно, чтобы привести ее в свой дом.

Перейти на страницу:

Похожие книги