Читаем Долг, окрашенный любовью полностью

— Ее мать все еще живет в таверне? — спросила Эмилия, указав на дверь, за которой Джон дожидался своих денег. — Насколько мне известно, Катриона жила вместе с матерью.

Услышав эти слова, Майкл тут же нахмурился. Все больше ему верилось в то, что леди Блэкни говорит именно о его Катрионе. Но как такое может быть? Он столько раз пытался узнать у Джона, куда она пропала, но тот лишь отмахивался и говорил, что девчонка сбежала с очередным любовником. И судя по рассказу леди Блэкни, все вышло именно так.

Чертова шлюха!

Ему стоило воспользоваться ею тогда, когда у него была такая возможность. Теперь же, от мысли, что она досталась кому-то другому, злость поднялась в душе Майкла.

— Хозяин таверны, сказал, что вы были очень близки с этой девушкой, — с очевидным намеком в голосе спросила Эмилия, улыбаясь. — Так ли это?

— Именно так, — Майкл кивнул. — Я бы не отказался повидать ее еще раз.

Эмилия подскочила на ноги. Она не смогла сдержать возглас радости. Все, как она и хотела. Мужчина, говорил именно то, что она так хотела услышать. И это случилось.

Наконец, взяв себя в руки, Эмилия подошла к Майклу.

— Думаю, я должна сделать все, чтобы у вас появилась такая возможность.

Глава 38

Катриона не могла сказать почему, но странное беспокойство съедало ее с самого утра. И с каждой минутой, проведенной в доме, в абсолютном одиночестве, ощущение приближающейся беды становилось только сильнее. И Катриона ничего не могла с этим поделать. Что-то должно было произойти, хотела она того или нет.

Приятный запах проник в ее сознание, и Катриона едва не подскочила от неожиданности. Чертыхнувшись, она встала на ноги и направилась к кирпичной печи, где в глубокой форме, выпекался пирог с мясом. Тоскливо посмотрев на него, Катриона покачала головой. Она могла сколько угодно корить себя или ругать, но сегодня, после того как Габриэль ушел из дома, ей не удалось удержать себя от искушения. Все это вылилось в то, что прямо сейчас, она стояла у плиты, вдыхая искушающий аромат.

Скорее всего, она еще успеет пожалеть о своей наивности и беспечности.

Убедившись в том, что пирог, наконец, готов, Катриона осторожно перенесла форму на стол и опустила на подставку, для того, чтобы он немного остыл. В это время, ей самой предстояло хорошо подумать над тем, как передать этот пирог мужу.

Обтерев руки чистым полотенцем, она задумчиво смотрела на стол, прожигая взглядом пирог. Конечно, она могла бы дождаться пока Габриэль сам придет к ней, но тогда он точно не примет от нее подарок. Один раз он уже высказал свое мнение о той еде, которую она приготовила. Сейчас, Катриона хотела совсем другого. Пусть и тайком, но он примет ее подарок.

Похоже, оставалось лишь одно. Она должна сама постараться и унести подарок в главный дом. К счастью, за то время, пока она готовилась к балу и ужину, ей удалось хорошо обследовать дом и узнать где кухня. Конечно же, все это она делала без ведома Габриэля. Узнай он о подобном, и она не смогла бы избежать его гнева.

Усмехнувшись, Катриона кивнула сама себе. Ее взгляд упал на небольшую корзинку, куда как раз удобно можно было поместить пирог. Недолго думая, она уложила на дно чистое полотенце и только после этого, поверх опустила испеченное блюдо.

Одернув платье, она, не позволяя себе передумать, схватила корзинку и вышла из кухни. Теперь, осталось сделать самое сложное дело. Добраться до кухни, так, чтобы муж ее не заметил.

К большому удивлению, ей удалось пройти весь необходимый путь до дома, так никого и не встретив. Неужели мужа на не было дома? Похоже, все именно так. Ведь иначе, он бы уже давно объявился, чтобы высказать то, о чем неустанно ее предупреждал.

Озираясь, словно служанка, а вовсе не жена хозяина, Катриона вошла в дом, осторожно придерживая корзинку. Ей хотелось как можно скорее добраться до кухни и так же быстро вернуться обратно домой.

Как и каждый раз до этого, Катриона вздрогнула от осознания, что этот, пусть и великолепный огромный дом, никогда не станет ей родным. Да наверное, от нее и не требовалось желание жить здесь.

Встряхнув головой, Катриона выпрямилась, перестав прятаться. Собравшись с силами, она сбросила с себя всякое ощущение смущения и направилась на кухню. Как всегда от туда доносились такие приятные ароматы, что Катриона, которая совсем недавно перекусила, почувствовала внезапное чувство голода. Она бросила быстрый взгляд на корзину в своих руках. Что, если муж догадается, что пирог приготовил совсем не его повар? Катриона знала, что тот мужчина, что заправлял главной кухне готовил, несомненно, лучше, чем она сама.

Испытывая глубокие сомнения в правильности своих действий, Катриона все же заставила себя приоткрыть дверь. Осторожно, она вошла на кухню, осматриваясь. К ее удивлению, внутри никого не было. Что оказалось очень странно. Ну что ж, наверное, это только к лучшему. Никто не увидит, кто принес пирог.

Пожав плечами, она шагнула вперед и едва не разжала руки от неожиданности. Она думала, что на кухне никакого нет, но это оказалось вовсе не так.

Перейти на страницу:

Похожие книги