Читаем Долг воина полностью

Страх мелькнул на лице вора, когда я стал привязывать его ноги к стулу, но он не выдал тайник ни единым взглядом. Вместо этого он попытался плюнуть в меня. Я дал ему оплеуху за такую наглость, не со всей силы, но и этого хватило, чтобы разбить ему обветренную губу. Я отошел назад и положил меч на его плечо, угрожающе улыбаясь.

— Есть! — Темар стоял на коленях и вытаскивал кожаный мешок из-под деревянной рамы с веревками, на которой лежал кишащий паразитами соломенный матрас.

Лицо вора перекосилось от ужаса. Я щелкнул пальцами перед его глазами.

— Это все? Ты что-нибудь передавал другим?

— Нет. — Его взгляд упорно возвращался к мешку. 

— Думаю, здесь все, — Эсквайр сел на корточки, не в силах скрыть радость и удивление. — Это было легко.

— Лучше бы все было здесь. — Я нажал плоской стороной клинка на плечо вора и не мигая уставился на него. Я не горел желанием выслеживать что-то уже отданное, если это означало новые вечера в подобной выгребной яме, пе говоря уж о растущем долге перед Каролейей. — И теперь, когда мы вернули наши вещи, нам хочется знать, кто подбил тебя на кражу.

У нас было совсем мало времени, чтобы посмотреть, не удастся ли убить двух птиц одним камнем.

Мерзавец упрямо сжал губы. Я отложил меч и вытащил из карманов перчатки, надевая их с преувеличенным тщанием.

— Ты расскажешь нам, ты же понимаешь.

На воре была черная бархатная куртка, сильно вытертая на плече. Я разорвал ее, дабы прижать его локти к бокам. Мужчина зажмурил глаза и напрягся, ожидая первого удара. Я врезал ему по уху. Он качнулся вбок и замычал, выпрямляясь. Вскоре открыл глаза, сжал зубы и уставился прямо перед собой.

В этой деланной безучастности чувствовался вызов. Я посмотрел на Темара, который крепко держал кожаный мешок, потом на люк. Когда мы пришли, люк был открыт. Этот прохвост вскрикнул только тогда, когда понял, что Темар — не тот, кого он ждет. Но кого он ждет и как скоро?

Я ударил его кулаком в основание грудины — отработанный удар, который останавливает дыхание и вызывает боль, несоразмерную причиненному ущербу. Возможно, мы не избиваем преступников по методу каких-то менее благородных когорт, но все люди Д'Олбриота учатся использовать свои кулаки. Вор задохнулся и сгорбился, слезы брызнули из его глаз прямо на колени в серых бриджах. Я схватил его за спутанные волосы и резко выпрямил.

Негодяй снова попытался плюнуть в меня, поэтому я встряхнул его, как терьер крысу, и начал хлестать по щекам.

— Кто подбил тебя на это?

Вор пытался вывернуться, непокорность все еще сжимала его губы. Этот ублюдок цеплялся за какую-то надежду. Значит, чтобы выбить из него информацию, потребуется втрое больше времени, а у нас его не было. Возможно, мы могли бы подождать и посмотреть, кто придет за артефактами, но только с безопасного расстояния.

Я отпустил его волосы и ласково потрепал по щеке. Потом отступил на шаг.

— Итак, у тебя характер тверже, чем у Дрозеля.

Вор с презрением открыл глаза.

— Ты меня не одурачишь, купленный человек. Дрозель бы не заговорил. Он даже не знает это место.

— Он сказал достаточно. — Я пожал плечами. — Как, по-твоему, мы тебя нашли? Однако поздравляю: ты хорошо держишься для человека по горло в конском навозе.

— Прибереги это для того, кому интересно, купленный человек, — насмехался мерзавец. — Дружелюбие тебе не поможет.

Я сплел пальцы и вытянул их задумчиво.

— А если окунуть тебя туда несколько раз? — Я кивнул на зловонный ночной горшок.

— Я бы этого не делал. Он мог бы вытащить нож зубами, он такой храбрый мужчина, — вмешался Темар.

В глазах вора мелькнула неуверенность, но не от издевки эсквайра. Тогда в чем дело?

Я посмотрел на него.

— Итак, я не собираюсь зря терять время, выбивая из тебя правду, и у меня нет охоты пачкать свои пальцы в твоей моче. Ладно, чего это стоит?

Удивление вспыхнуло в глазах прохвоста.

— Что ты предлагаешь?

Я притворился, будто обдумываю этот вопрос.

— Как насчет Дрозеля?

— Не смеши меня. — К мерзавцу вернулось самообладание. — Дро знал, чем рискует. Он бы пальцем не пошевелил, чтобы меня спасти, если бы руны покатились в другую сторону.

— И если мы выторгуем его для тебя, тебе придется делиться золотом, которое ты надеешься получить за тот мешок. — Я вздохнул. — Если его жизнь не имеет цены, то как насчет твоей жизни? Ты хочешь вместе с ним ехать на пароме и спорить о том, кто платит Полдриону за эту привилегию?

— Моя жизнь не будет стоить сапожных пряжек, если я заговорю с тобой. Меня убьют, и в чем тогда моя выгода? — Вор не шутил.

— Ты мог бы бежать из города, — предложил Темар, обойдя вокруг, чтобы встать перед этим человеком. Надежно привязанный мешок висел у него на бедре. — Но не с пустыми руками, а с толстым кошельком.

Вор нервно уставился в пол, хотя я ожидал, что предложение денег заставит его задуматься.

— У эсквайра полно сундуков, таких же красивых, как его белье. — Я указал на кружевной воротник Темара. — Он бы щедро заплатил за эти сокровища.

— Скажи, кто подбил тебя на это и кому они служат, и мы щедро тебя вознаградим, — совершенно искренне предложил юноша.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказания Эйнаринна

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения