Читаем Долгая дорога домой полностью

Придя в себя, он услышал пульсирующий шум мощных двигателей. Марин сидела, съежившись, у его ног. Он помог ей подняться; девушка дрожала в его объятиях.

– Все хорошо, – бормотал он, – все хорошо. Мы убежали. Надеюсь.

В маленькую стальную камеру вошел человек в сером комбинезоне.

– Здорово сработано, сэр! Кажется, преследования нет. Прошу вас следовать за мной.

– Что происходит? – испуганно спросила Марин. – Куда мы летим?

– Я договорился с Обществом. Мы оба получим свободу.

Хотя в душе он все еще сомневался.

Они прошли по длинному коридору, сопровождаемые монотонным гулом корабля. Корабль, очевидно, летел с бешеным ускорением, однако никакого давления они не ощущали – или внутри корпуса создавалось компенсирующее гравитационное поле, или двигатель одинаково воздействовал на любую массу. Коридор привел их в маленькое помещение, утыканное сверкающими приборами. На одном из экранов расстилался звездный простор открытого космоса.

Гольтан Вальти вскочил с кресла, похлопал Лэнгли по спине, страстно пожал его руку и проревел приветствие:

– Великолепно, капитан! Превосходно! Прошу простить меня за несдержанность, сработали вы четко!

Лэнгли охватила слабость. Он присел и, не задумываясь, усадил Марин на колени.

– Что конкретно произошло?

– Я и еще несколько человек украдкой покинули башню Общества. На скоростном воздушном судне прилетели в усадьбу… сочувствующего министра, где у нас оборудована небольшая крепость. Потребовалось привлечь два космических корабля. Один, чтобы выполнить отвлекающий маневр, и второй, чтобы вытащить вас во время переполоха.

– А что будет с другим кораблем? Его не захватят?

– Мы подготовились. Одно удачное попадание, и он будет сбит. На борту бомба, корабль управляется автоматом и очищен от каких-либо улик за исключением одного-двух намеков, указывающих на его принадлежность центаврийцам. – Вальти поморщился. – Жалко терять такой хороший корабль. Он обошелся в добрых полмиллиона солей. Прибыль в наши дни нелегко дается, можете мне поверить на слово, сэр.

– Как только Чантхавар обнаружит, что вас не было на месте…

– Мой дорогой капитан! – обиделся Вальти. – Вы принимаете меня за любителя. Мой двойник спокойно спит, не нарушая законы, в моей жилой половине. Разумеется, – задумчиво добавил он, – если мы найдем Сариса, то придется покинуть Солсистему насовсем. Надеюсь, мой преемник сумеет сохранить торговлю с Венерой. Очень нелегкая задача, баланс легко может стать отрицательным.

– Ладно, – смирился Лэнгли. – Дело сделано. От своих обещаний я не отказываюсь. Каков ваш план действий?

– Смотря где находится Сарис и какие средства понадобятся для установления контакта. Наш флиттер летает быстро и бесшумно, экранирован от радиации, на борту отряд из тридцати вооруженных человек. Думаете, этого хватит?

– Пожалуй… Принесите карту района Меско.

Вальти кивнул сидящему в углу Тхакту, маленькому существу с зеленым мехом. Зверек хихикнул и убежал.

– Очаровательная леди, – поклонился Вальти. – Позвольте спросить, как ее зовут?

– Марин, – назвалась девушка слабым голосом. Она слезла с колен Лэнгли и прислонилась к стене.

– Все в порядке, – сказал ей астронавт. – Не бойся.

– Я не испугана, – попыталась улыбнуться она. – Я ошарашена.

Тхакт вернулся со стопкой бумаг. Лэнгли нахмурился, пытаясь разобраться в изменившейся географии.

– Однажды на Голате, – сказал он, – мы с Сарисом взяли день отдыха и поехали на рыбалку. Он показал мне пещеры. Я рассказал ему о Карлсбадских пещерах в Нью-Мексико, и он очень заинтересовался. Позже, незадолго до отправления на Землю, он опять завел о них речь, и я обещал его туда сводить. Когда мы показывали карты Земли голатским философам, я указал Сарису местоположение пещер. Если он раздобудет карты современного мира, то увидит, что Карлсбад не так уж далеко, и вспомнит, что этот уголок был мало изучен. Разумеется, сегодня он, возможно, полностью освоен или не существует вообще, и все же…

Вальти посмотрел в точку, на которую указывал палец Лэнгли.

– Да. Я слышал об этом месте! – воскликнул он, заметно воодушевившись. – Пещеры Коррада… Значит, Сарис там?

Лэнгли взял карту с масштабом покрупнее.

– Думаю, да.

– Ах, тогда я знаю, где эти пещеры. Это часть владений министра Ранулла, он поддерживает бо́льшую часть своей территории в состоянии дикой пустыни. Иногда водит в пещеры Коррада гостей. Они не суются слишком далеко, почти все время там никого нет. Блестящее умозаключение, капитан! Поздравляю.

– Если Сариса там не окажется, то я не знаю, где его искать.

– Давайте сначала попытаемся. Вознаграждение вы получите в любом случае. Отправимся туда сейчас же. Нельзя терять время. Хотите стимулирующее средство? Вот… На несколько часов оно придаст вам сил и заострит внимание. А сейчас прошу меня извинить – мне нужно отдать кое-какие распоряжения.

Вальти ушел, Лэнгли остался наедине с Марин. Девушка некоторое время смотрела на него, ничего не говоря.

Перейти на страницу:

Все книги серии Андерсон, Пол. Сборники

Похожие книги