— Идет. — Сказал Морро чтобы просто отсрочить выплату долга.
— По рукам! — бодро гаркнул тролль, — И как у вас людей говориться? А, да! Не вздумай попытаться меня отыметь, ведзмак, -гхе-гхе- не то я сам тебя отымею, ха! У тебя времени до конца Хорсовых дней. Всего -гхе-доброго. — Подкова потянул за канат и проход за спинами ведьмака и эльфа начал подниматься.
— Ва фаилль. — Попрощался с троллем эльф, Морро кивнул и молча вышел на улицу.
Ткань с хлопком опустилась и гном за поводьями мгновенно тронул передвижной кабинет необычайно умного скального тролля. Ведьмак и Исендайн в безмолвие провожали взглядом бандитов в клубничных нарядах, когда свита Подковы оказалась достаточно далеко эльф нарушил молчание:
— Умеешь ты заводить врагов, Ватт’гхерн.
— По мне так вполне милый булыжник, но что он такое? Он не похож на обычного тролля.
— Ходят слухи, что над Подковой ставил опыты чародей, вот он и стал таким. Поговаривают, что в пещерах за лесом у него армия троллей, а он у них что-то типа короля.
— Развилось в наших краях владык… — зевая сказал ведьмак.
— Ты прав, Ватт’гхерн, и всем им от тебя что-то нужно. И еще, Ватт’гхерн, Тролль нас прервал, но что тебе известно про приемную дочь Наместника?
Морро напрягся:
— Ничего особенного, знаю примерно тоже, что и все остальные.
— Лукавишь, Ватт’гхерн, дело твое, но вчера ночью перед побегом я слышал, как Маллиндайн говорил о ней, говорил, что она ключ к его победе.
Ведьмак сплюнул, яростно почесал волосы, взглянул на побитую физиономию Исендайна, потом обратно в даль улицы.
— Сколько вас там в лесах? У него большая армия?
— Большая, и похоже ему кто-то помогает. У Маллиндайна есть информация по десяткам дх’ойнэ из Весвальда и ваши люди приезжали к нему инкогнито на поклон. Пока я работал на каторге в лес постоянно прибывали новые новобранцы из числа прошлых рабов. — эльф замолчал, прикрыл от солнца ладонью глаза.
— Можешь меня провести в ваш лагерь незамеченным? Туда, где держат рабов?
— На рынок работорговцев? — с удивлением спросил эльф. — Да, но зачем?
Ведьмак решил, что не стоит врать:
— Пиво в кузове кувалды вез сын близкого мне человека — я должен спасти сопляка.
— У тебя есть близкие, Ватт’гхерн? Ты меня удивляешь. Когда выступаем?
Ведьмак взглянул за свое правое плечо:
— Немедленно, только сперва нужно приодеться.
Продолжение следует…
Комментарий к Три владыки. Глава IV
Привет, если ты дочитал/а до этого момента и тебе интересно, что будет дальше — потрать пожалуйста немного своего времени, поставь большой палец и дай знать, что «ждешь продолжения».
va faill ❤️
========== Медвежий капкан. Глава V ==========
Здесь ветви у буков дрожат на весу,Здесь птицы щебечут тревожно.Ты, смертный, попал в заколдованный лесОткуда уйти невозможно.
Услышьте нас братья, придите по морю, но помните — в водах сирены.И вместе обратно вернем себе дом, где раньше играли свирели.
Пусть на листьях не будет росы поутру,Пусть луна с небом пасмурным в ссоре,Город камня, обратно тебя заберемНаши лучники встану в дозоре.
Мы не воры, ведь кража нам не по душе, — Это люди пришли к нам с мечами! Не согласны ютиться в лесном шалаше, Если наши дворцы кто-то занял!
Песня «Зеленых капюшонов» ***За правым плечом ведьмака в ножнах из кожи василиска в такт каждому шагу покачивался длинный меч из метеоритной стали. Граненое навершие было украшено отчеканенной цеховой меткой в виде головы медведя, а обмотка рукояти выполнена из шкуры вилохвоста. Красивое оружие было подарком старого друга Морро — ведьмака Ивара Злобоглаза. Страшные эксперименты и дополнительные тяжелые мутации оставили о себе память в виде ужасающего левого глаза с красным зрачком и лиловым белком, похожего больше на змеиный, нежели кошачий, отчего Ивар и получил свое прозвище Злобоглаз. Морро не видел друга детства уже более тридцати лет, с тех самых пор, как Ивар с боем покинул их общий дом — крепость Каэр Кадух, благо, Морро был тогда в Назаире и ему не пришлось скрестить мечи с названным братом.
Морро спустился в холл «Головы усатого эльфа», корчмарь усердно пытался оттереть что-то со стойки мокрой тряпкой, но прекратил, как только увидел ведьмака, отложил тряпицу и захромал к нему.
— Мастер, постойте. — сказал Добед, подходя ближе. — Ваш спутник просил вам передать, что ему еще нужно закончить несколько срочных дел. — корчмарь потянулся на цыпочках к рослому ведьмаку и перешел на шепот, — Господин сказал будет ждать вас через два часа у менгира старшего народа в Новом Весвальде.
— Спасибо, Добед. — Морро легонько хлопнул по плечу трактирщика, обошел мужичка и направился к выходу.
— А завтраку то отведаете, мастер? Целый день же сегодня гудеть — на пустой желудок негоже!
— Не беспокойся, я сполна сегодня утолю свои и голод и жажду, — ведьмак взглянул кошачьими глазами на трактирщика, Добеду почудилось, что он увидел в них недобрый блеск. — До вечера, Добед, и припрячь для меня пару-тройку бутылок водки без ягод в погребке.