Читаем Долгий, долгий сон полностью

Я подняла на него глаза. Внутри у меня была пустота.

— Я устала, — прошептала я.

Брэн криво ухмыльнулся и помог мне сесть.

— Неудивительно. Я непременно научу тебя играть в теннис, у тебя отличный удар. — Он поднял меня и, подставив плечо, дотащил до дивана. — Ложись.

Я свернулась на темно-зеленом диване и глубоко вздохнула. Рон исчез, но вскоре появился снова, с теплым вязаным пледом в руках. Он бережно укрыл меня и подоткнул плед с боков.

— Никто тебя не обидит, я обещаю, — шепнул он. — Спи.

Мне хотелось улыбнуться ему, но я провалилась в сон так быстро, словно это был стазис. И спала почти так же крепко и сладко. Страх исчез. Я и так потеряла все. Чего еще я могла бояться?


Глава 22

Я спала недолго, не больше часа. Когда я проснулась, за окнами все еще было темно, а Брэн бесшумно убирал последствия моего буйства, бросая осколки в огромный мусорный бак. Я глубоко вздохнула и потянулась. Странное дело, я чувствовала себя хорошо, почти замечательно, словно отмокала в горячей ванне после долгого дня. Шерстяной плед оказался очень теплым и приятно пах одеколоном, наверное, принадлежавшим Рону.

Мы с Брэном были в комнате одни.

— Где твой дедушка?

— Изучает счета Гиллроя, — ответил Брэн. — Ему нужно было сделать несколько звонков, и он не хотел тебя будить. Даже если Гиллрой не натравливал на тебя Пластина, деду открылись довольно темные делишки этого типа. Он ругает себя, что последние месяцы уделял мало внимания всему этому. Чем больше он роется в делах Гиллроя, тем больше свирепеет.

— Странно, что он не рассвирепел из-за меня, — сказала я. Сбросив плед, я пошла помогать Брэну с уборкой. — Ты только посмотри, во что я превратила его кабинет!

— Да он ведь сам тебе помогал! — ухмыльнулся Брэн. — И знаешь, глядя на вас обоих, я едва сдерживал смех.

— Даже не помню, когда я в последний раз так злилась. И злилась ли вообще!

— Наверное, нет, — сказал Брэн.

Я задумалась. Он был прав. Я никогда не сердилась, никогда не жаловалась, никогда не привлекала к себе внимание. Потому что если бы я…

Я отогнала эту мысль. Странно, мне вдруг показалось, что я делаю это уже много-много лет подряд. Процедура была до странности знакомой.

— Нет, мне никогда не убрать весь этот мусор, — вздохнул Брэн.

Я осторожно подобрала очередной осколок стекла.

— Наверное, здесь есть уборщики или типа этого.

— Есть, конечно, но я не хочу оставлять дедушкин кабинет в таком виде, — ответил Брэн. — Он жуткий аккуратист.

— Зато у уборщиков есть метлы, — заметила я. — Тут полно битого стекла.

Брэн сдвинул брови и продолжил собирать осколки.

— Я осторожно.

Некоторое время мы работали молча.

— Мне жаль, что я не сказал тебе раньше, — смущенно сказал Брэн. — Но мне и в голову не приходило, что ты не знаешь. Все знают об этом. Кстати, это одна из причин, по которой Отто так потянулся к тебе. Он чувствует себя таким же покинутым.

Я закрыла глаза.

— Ты действительно думаешь, что они хотели… оставить меня там?

Брэн помедлил с ответом.

— Я их не знал. Темные времена были поистине ужасны, и я могу понять родителей, которые хотели бы спасти своих детей таким способом. Несмотря на все опасности.

Двадцать лет в стазисе — тоже немалая опасность. Правда, не такая страшная, как шестьдесят два. Если бы меня освободили через двадцать лет после помещения в стазис, я бы, наверное, уже через два месяца смогла нормально есть. А теперь неизвестно когда смогу.

— Но… он сказал, что прошло девять лет…

— Да, — очень мягко сказал Брэн. — Дедушка говорит, что твои родители очень старались, чтобы никто ничего не узнал и не озаботился тем, что их дочка совсем не взрослеет. Вот почему я тогда не смог найти никаких записей о тебе. Они сделали все, что смогли. Постоянно переводили тебя в разные школы. Стирали твои изображения из любых публичных документов. Держали тебя в изоляции, выпуская только для особых мероприятий. — Он опустил глаза. — Постоянно запугивали. Возможно, в конце концов они хотели выпустить тебя, но…

Но я никак не могла этого понять.

— Целых девять лет… — Я села на корточки. — Неужели я такая ужасная? — шепотом спросила я.

Брэн бросил еще один стакан в мусорку.

— Никто не говорил, что ты ужасная.

— Я не должна была кричать на маму, — сказала я.

Брэн осторожно обошел битое стекло и присел на корточки рядом со мной.

— Я все время ору на свою маму, — признался он. — И меня за это отсылают в мою комнату. Но стазис не кажется мне адекватным наказанием.

— Это не было наказанием! — воскликнула я, оборачиваясь к нему.

Но лицо Брэна осталось совершенно бесстрастным.

— Ты уверена? — Он взял меня за руку и помог подняться. Потом подвел к дивану, усадил и сам сел рядом, обняв за плечи.

— Не надо, — буркнула я, пытаясь отодвинуться.

— Разве я не могу быть твоим другом? — спросил Брэн.

— Можешь, просто… Я еще не перестала сходить по тебе с ума. Ты меня отвлекаешь.

— Все, понял. Извини, — он убрал руку.

Я схватилась за виски.

— Господи, — стыдно!

— Что именно?

— То, что ты знаешь обо мне все это! Это нечестно. Скажи мне что-нибудь!

— Что?

— Что-нибудь, — попросила я. — Что-нибудь личное. Я ведь совсем тебя не знаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги