Спальня для гостей в доме Генри — роскошная, хотя она не сравнится с моей комнатой во дворце. Это первая удобная спальня, которую я заняла, с тех пор как вернулась в Ателию на этот раз, поэтому я спала.
На стуле рядом висит атласная накидка. Накидываю ее поверх моей ночной рубашки и иду через спальню. В то время как Эдвард не одобряет мое блуждание по дому в накидке и ночной рубашке, мне нужна помощь Амелии, если хочу одеть свою старую одежду, которую она привезла из дворца.
На цыпочках спускаюсь вниз по лестнице. Интересно, где Амелия? Дом настолько тихий, что кажется пустым. Думаю, когда Эдвард решил занять место Генри, у него не было желания (или времени) вернуть всех слуг. Зная Эдварда, он вряд ли захочет иметь армию слуг — он будет использовать их, как можно меньше.
Урчание моего желудка заставляет меня изменить мою цель: найти кухню. Будучи в доме Генри довольно много раз, особенно после того, как обручилась с Эдвардом, довольно хорошо знаю, где находится кухня. Сначала нахожу столовую, а оттуда вспоминаю направление, откуда появлялись слуги, несущие вино и еду, и за короткое время подхожу к большой комнате, где на стене висят кастрюли и сковородки. Несмотря на ужасный голод, я останавливаюсь. Амелия и Бертрам находятся на кухне. Одни.
Что они делают? Мне любопытно, я прижимаю ухо к стене.
— Нет, ты не можешь съесть последнюю буханку хлеба, — говорит Амелия, ее тон раздражен. Держу пари, ее руки упираются в бедра. — Принцесса Кэт еще не встала, и она захочет хорошо приготовленный сэндвич с ветчиной и сыром, когда проснется. Его высочество сказал, что она питает слабость к этому.
Раздается звук тупого удара ножа о стол, может быть, Бертрам был готов откусить кусок хлеба, но Амелия велела ему остановиться.
— Ах, конечно, — он звучит смущенным. — Я не подумал об этом — раньше она все время завтракала с Его Высочеством. Надеюсь, она хорошо отдохнула, после того, что ей пришлось пройти.
— Надеюсь, она останется навсегда.
Бертрам издает удивленный возглас.
— Но она должна это сделать! Ты знаешь, его высочество был не в себе, когда она ушла и та женщина заняла ее место. Та другая леди не может заменить нашу принцессу Кэт. Я был бы рад увидеть, как она уходит, особенно после того, как была недобра к тебе, — кажется, он стискивает зубы, когда говорит. Редко, когда Бертрам говорит так сердито, он всегда такой веселый. Тот, кто не относится к Амелии хорошо автоматически, становится врагом Бертрама.
— Честно говоря, другая леди не тиран, — говорит Амелия. — Принцесса Кэт испортила меня своей снисходительностью. Большинство дам ожидают полного уважения и абсолютно безразличны к своим слугам.
— Вот почему его высочество женился на ней, — говорит Бертрам. — Она не похожа на других дам.
Амелия не отвечает, полагаю, она просто кивает. Легкое чувство вины укалывает меня за то, что я шпионю за ними, и уже собираюсь откашляться, когда Бертрам кашляет, и его следующая фраза заставляет меня прижаться к стене.
— Скажи, когда нго высочество вернется из парламента, ты не хотела ли поехать со мной в парк? Полагаю, он хотел бы остаться наедине с принцессой Кэт.
— Не используй его высочество в качестве оправдания, чтобы пренебрегать своими обязанностями, — голос Амелия суров, но думаю, что она не против этой идеи. Если бы искренне не хотела встречаться с Бертрамом, она бы отказалась ледяным тоном.
— Они хотели бы, чтобы мы не мешались.
В этот момент мой желудок издает громкий рык, и мне жаль, что это происходит. Ведь я не услышала, что Амелия ответила Бертраму.
Амелия оказывается рядом со мной в мгновение ока.
— Давайте вернемся в вашу комнату и оденемся, — она кладет руку на дверную ручку, но не раньше, чем говорит Бертраму. — Поставь чайник на плиту. И попроси повара приготовить сэндвичи и отправить их в комнату принцессы.
Амелия быстро ведет меня наверх, и я вспоминаю тот день после того, как Эдвард и я были женаты в первый раз. Вышла из своей комнаты, и наткнулась на слугу мужского пола, и Амелия бросилась ко мне, говоря, что я не должна появляться в своей ночной рубашке перед другими мужчинами.
— Эдвард уже ушел?
Амелия кивает, принося прекрасное платье кремового цвета.
— Он сказал, что должен безотлагательно разработать документы о разводе.
— Развод? — мне нужна секунда, прежде чем понимаю, что она говорит о разводе Эдварда с Катрионой. Должно быть, мой мозг отказал с тех пор, как я попала в тюрьму.
Амелия зашнуровывает мне платье с ее обычной эсноровкой. К счастью, она выбрала чайное платье, что означает, что мне не нужно носить корсет. Несмотря на то, что мои корсеты выполнены на заказ и разработаны с максимальным комфортом, ничто не сравнится с мягким платьем.
— Когда я помогала другой леди одеваться, — Амелия берет расческу со стола и начинает приводить в порядок мои волосы, — у нее никогда не было добрых слов для меня. Она жаловалась, что платья были слишком простыми, прически безыскусными, и я всегда должна относиться с уважением к ее пожеланиям.