- Но ведь утверждают, что я убил вашего мужа.
- А что, вы действительно его убили? - Она посмотрела на меня, как мамаша, интересующаяся у своего чада, почему он опять получил двойку.
- Нет.
- Тогда с чего бы мне волноваться? Это было уж слишком.
- Я вас не понимаю, - пробормотал я, тряся головой.
- Я никогда не верила, что убийца - вы. Уэнди только прищелкнула пальцами - Давайте все-таки разберемся во всем, миссис Минноу, - ошеломленно проговорил я. - У меня все как в тумане. Если вы считали, что вашего мужа убил не я, то почему вы не обратились в полицию?
- Мистер Макбрайд, к тому времени, когда я пришла к такому выводу, полиция уже приняла решение. Тем не менее я все же сообщила о своих догадках капитану Линдсею, однако он, к сожалению, не обратил на мое заявление никакого внимания. С тех пор я много над этим раздумывала, и теперь совершенно уверена, что не ошиблась тогда. Так что я вас поджидала.
- Меня?!
- Ну да. Ведь если человека обвиняют в убийстве, в котором он не виновен, он обязательно возвращается, чтобы оправдаться.
- Благодарю вас. А как насчет моих отпечатков на пистолете?
- Это уж ваша забота выяснить, как они туда попали, молодой человек. - И она улыбнулась мужественной и мудрой улыбкой человека, который немало повидал на своем веку.
- Великолепно! Но как же все-таки вы можете считать меня невиновным, если существуют эти проклятые отпечатки?
Она чуть слышно вздохнула и откинулась на спинку стула.
- Мы с Бобом прожили вместе много лет. Он долгие годы был одним из лучших полицейских Нью-Йорка, хотя вам, вероятно, это неизвестно. Боб никогда не интересовался мелкими деталями. Он всегда искал мотивы преступления. - Она взглянула мне прямо в глаза. - Но мотивом его убийства была не месть.
- А что же?
- Точно сказать не могу.
- В ту ночь, когда его убили.., зачем он пошел в свою контору?
- Мне придется кое-что объяснить вам, чтобы вы поняли. Однажды Боб рассказал мне, что к нему явилась какая-то девушка, насмерть перепуганная, и вручила ему на хранение конверт с письмом, который он не должен был вскрывать до ее смерти. Такие случаи бывали в его практике, так что он не очень удивился. Но он забыл запереть письмо в служебный сейф и принес его домой. В тот вечер он положил его в сейф, стоящий у нас наверху, и какое-то время не вспоминал о нем. Несколько месяцев спустя Боб пришел домой очень взволнованный и спросил у меня про письмо. Я сказала ему, куда он его положил. В тот же вечер, когда я принесла ему в кабинет чай, он стоял у сейфа, погруженный в раздумье, и я видела, как он вытащил письмо из сейфа, с минуту смотрел на него, а потом положил его обратно. Через два дня ему позвонили вечером из Нью-Йорка, и я слышала, как он несколько раз повторил слово "подтверждение". После этого Боб поднялся наверх, и я слышала, как хлопнула дверца сейфа. Когда он спустился вниз, то надел шляпу и пальто и ушел часа на два. Вернувшись, он снова поднялся в кабинет и несколько часов работал с какими-то бумагами. Затем ему позвонили из конторы, он уехал, и больше я его не видела. В ту ночь его убили.
- А кто ему звонил?
- Полицейский по имени Такер.
У меня непроизвольно сжались кулаки.
- Зачем?
- На имя Боба пришел конверт. Такер справлялся, принести ли его ему домой или подождать до утра. Боб сказал, что придет сам, и ушел.
Черт возьми! Я уже готов был возликовать, но все разрешилось слишком просто! Подонок Такер!
- Линдсей проверял это?
- Разумеется, - кивнула она.
- Что же случилось с тем письмом?
- Этого я не знаю. Сейф наверху остался открытым, и я заметила, что письма там нет. Капитан Линдсей показал мне все, что нашли в конторе у Боба, но ведь это был просто белый конверт, поэтому я не могла сказать ничего определенного.
- Вы считаете, что он погиб из-за этого письма?
- В том числе и из-за него. Для многих людей его смерть была удачей.
- Для Серво? Она кивнула.
- Для меня?
Она улыбнулась и кивнула снова.
- И для всей этой прогнившей банды в этом проклятом городе?
Улыбка ее стала горькой.
- Тогда мотивом убийства могло быть что угодно?
- Да, кроме внезапной мести. Это было бы слишком просто.
- Я тоже так считаю, - согласился я. Она высоко подняла брови, и рот ее насмешливо скривился. На ее лице появилось странное выражение, словно она радовалась чему-то, хотя у нее не было для этого причин. И она вновь посмотрела на меня как мать, которая знает, что ее ребенок лжет, но ждет, чтобы он сам в этом признался.
Я почувствовал себя неловко, поднялся и кивнул Уэнди.
- Большое спасибо, миссис Минноу. Вы мне очень помогли.
- Очень рада. Если вам понадобится что-нибудь еще, то мой номер телефона есть в справочнике.
Она проводила нас до двери и долго еще стояла, глядя нам вслед. Мы сели в машину и отъехали. Несколько минут я молчал, давая всему услышанному улечься в голове, и, когда все было разложено по полочкам и намертво закреплено, обратился к Уэнди:
- Так что же вы думаете по этому поводу?
- Странная женщина. Не знаю, как бы я повела себя на ее месте. Она, кажется, совершенно убеждена в вашей невиновности.
- А вы?
- Разве это имеет какое-нибудь значение?