Читаем Долгое путешествие на Юг. полностью

— Ну, — покачал головой барон, чуть заметно улыбаясь, — его понять можно. Имея такую жену, трудно удержаться от соблазна и не пристать, — уже открыто улыбаясь, добавил он. — Баронесса, — осуждающе покачал он головой, — Вы даже не представляете, как вы привлекательны и заманчиво выглядите для мужского взгляда. Так, что я его вполне понимаю.

— И вы туда же, — вскочила на ноги в раздражении баронесса. — Как же вы не поймёте, что он при-и-с-л-у-у-га, — чётко и по буквам выделила она последнее слово. — Золотарь! Уборщик! Да! Я с Вами согласна, хорошая прислуга, ловкая, умелая, расторопная, но не более того. И уж никак не подходящая на место моего мужа. Понятно Вам, барон, — посмотрела она на сидящего в углу молчаливого Советника.

— Надеюсь, вы этого ему не сказали? — спустя нескольких минут молчания, спросил наконец-то у неё Советник, глядя на неё каким-то странным, задумчивым взглядом.

— Ещё чего! — возмущённо воскликнула баронесса, мотаясь из угла в угол землянки. — Всё прямо так по полочкам и разложила этому алкашу, чтобы он не смел, ко мне приставать.

— И как он прореагировал? — тихо спросил у неё барон.

— Как, как, — нервно отозвалась баронесса, стараясь не смотреть в глаза барону. — Побледнел как снег, а потом протрезвел разом. Ни слова не сказал, мерзавец. Только повернулся и ушел.

— Слава богу, с тех пор больше совсем не является сюда, ни пьяным, ни трезвым, и не пристаёт ко мне со своими грязными предложениями.

— Баронесса, — как-то задумчиво глядя на неё, тих проговорил Советник. — Ну не хотите вы жить с ним, ну и не надо. Никто же вас не заставляет. Но зачем же оскорблять то?

— Да как он смеет, — возмущённо вскинулась баронесса, — предлагать мне такое!

— Вы, — медленно закипая, начал повышать голос Советник, — до сих пор живы и до сих пор баронесса, только потому, что нас вытащил из дерьма господин Сидор со своими друзьями. Если вы забыли, то я вам напомню, что именно он спас лично вас от позорной смерти на эшафоте. И деньги на жизнь у нас есть только потому, что именно этот господин со своими друзьями, занялся нашими делами. И в этом союзе заинтересованы не только ВЫ, баронесса, но и весь Совет баронов нашего баронства. Я вам не буду всего объяснять, но советую принять это к сведению.

— Совет баронов нашего баронства недвусмысленно запретил мне разрывать отношения с вашим мужем минимум до этой осени, а лучше до следующей весны. Так что ни о каком разводе в ближайшее время не может быть и речи. Можете о подобном забыть. Целостность нашего баронства напрямую связана с тем, что Вы являетесь женой господина Сидора. А в целостности нашего баронства заинтересованы не только вы, но и все наши друзья. Все оставшиеся в живых наши родственники зависят от ваших отношений с этим господином. Фактически, весь нынешний родовой Совет.

— Точнее, его остатки, — сухо поправился он.

— И это политика всего нашего рода, баронесса. И мы не можем себе позволить провалиться всему нашему делу, только потому, что одна юная и безголовая девица не желает спать со своим мужем. И даже не спать, а только поддерживать все внешние атрибуты замужней женщины. Тем более на основании такой глупости, как происхождение.

— Вы можете с ним не спать, — немного помолчав, снова повторил он. — В конце концов, к этому вас никто не принуждает и принуждать не будет. Но повторяю — поддерживать все внешние атрибуты замужней женщины вы обязаны.

— И не дай Вам бог, нарушить этот приказ Совета. Не дай бог, кто-нибудь заподозрит истинное положение дел, — мрачно посмотрел он на втянувшую голову в плечи растерянно хлопающую глазами баронессу. — Тогда все Ваши нынешние неприятности покажутся Вам лишь детскими игрушками. Лучше пол года, или год, потерпеть рядом прислугу, чем потом всю жизнь мыть полы в борделе какого-нибудь грязного пиратского городка. И это не угроза, баронесса, это предупреждение, первое и последнее.

— А вы никогда, господин Советник, раньше не говорили со мной в таком тоне, — тихо, холодным, ровным голосом проговорила баронесса, глядя на своего старого Советника широко раскрытыми, неверящими глазами.

— А мы с Вами, баронесса, никогда раньше и не были в ТАКИХ обстоятельствах, — так же тихо, едва сдерживая рвущееся наружу бешенство, откликнулся Советник.

— У Вас, баронесса, есть время подумать. Но недолго, — всё также тихо сказал он, подымаясь из своего угла и направляясь к входной двери. — Решайте, баронесса! Или вы терпите общество господина Сидора, максимум год, и дальше живёте, как Вам захочется, или кончите свои дни в нищете, дешёвой шлюхой в пиратском борделе, где-нибудь в портовых городах Южного или Юго-западного Приморья.

И не оглядываясь больше на замершую каменной статуей баронессу, он быстро вышел из землянки.

Бегство.*

То что планируемый им отъезд больше походит на трусливое бегство, в этом Сидор ничуть не обманывался. Уж скрывать подобное от самого себя смысла не имело. Только вот поделать с собой он ничего уже не мог. Не мог и больше не хотел, порой честно признавался он в мыслях самому себе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Бета-Мира

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература