Читаем Долгожданная любовь полностью

Джереми постучал в дверь и вошел. В красном платье Джоди выглядела очень женственно и сексуально.

И цвет платья очень подходил к цвету ее лица. А также рук и других частей тела.

Они вышли на улицу и через некоторое время остановились, дожидаясь зеленого сигнала светофора. Джереми посмотрел на Джоди, и глаза его сузились. «Неужели это волдыри?» — подумал он, разглядывая ее нос.

Джоди, в свою очередь, пыталась не обращать внимания на то, что лицо пылает, а губы начинают раздуваться. Ноги, закованные в шпильки, казалось, протестовали против каждого ее шага.

— Твои ожоги выглядят весьма болезненными.

— Да, мне действительно больно, — сказала Джоди и провела языком по нижней губе.

— Ты намазалась каким-нибудь кремом? — спросил Джереми, дотрагиваясь до ее руки.

— У меня ничего с собой нет. Я не думала, что совершу подобную глупость. Давай зайдем на обратном пути в аптеку и купим что-нибудь от солнечных ожогов. Думаю, здесь таких средств должно быть предостаточно.

— А ты уверена, что хочешь идти ужинать?

Джоди кивнула.

— Со мной все будет в порядке.

Она очень на это надеялась. Ведь всю свою жизнь она ждала такого мужчину, как Джереми.

Когда они вошли в ресторан, им сообщили, что нужно подождать столик еще минут двадцать.

— Пойдем в бар? — спросил Джереми. — Похоже, там есть свободные места.

— Конечно, — ответила она, тяжело опираясь на его руку.

Джоди села на высокий стул, и ее неумолимо потянуло лечь на прохладную стойку.

— Ты уверена, что с тобой все нормально?

— У меня просто немного пощипывает спину, а так все ничего.

«А еще ступни горят, как будто к ним приложили угли, а кожа на бедрах и груди словно съеживается. Ну а в остальном все просто замечательно», — думала она.

Джоди коснулась своей нижней губы. Интересно, а сможет ли она вообще открывать рот во время еды? Пальцы непроизвольно дотронулись до подбородка.

Джереми взял ее руку и отвел в сторону.

— Джоди, у тебя на лице появляются волдыри.

— Черт побери, а ты не шутишь?

Он внимательно посмотрел на нее.

— Кожа на носу уже облупилась.

Джоди залезла в сумочку и достала зеркальце.

— О нет! — закричала она. — Я похожа на жертву нападения диких пчел! У меня губы как у клоуна.

Волдыри становились все больше и больше с каждой минутой.

— Знаешь что, — сказал Джереми, — давай-ка отложим наш ужин и поищем аптеку.

— Аптека в двух кварталах отсюда, — сказала Джоди. — Я видела ее, когда гуляла по городу.

— Хорошо, тогда мы пойдем… — Он замолчал, потому что увидел в ее глазах слезы. — Что такое?

— Я не смогу столько пройти. Лучше мне вернуться в мотель. — Ее голос звучал очень жалобно. — Ступни тоже обгорели.

— Хорошо, тогда я сам схожу в аптеку, а ты жди меня здесь. Я скоро вернусь. — Он сделал знак бармену: — Стакан содовой, пожалуйста, и побольше льда. — Потом Джереми повернулся к ней и сказал: — Пей лимонад очень медленно и старайся, чтобы лед все время был на губах. Это поможет унять боль.

Она кивнула. Джереми повернулся и вышел из бара.

Ну почему ей так не везет? Она не помнила, чтобы хоть раз в жизни так обгорала. Казалось, больно даже дышать.

И вот она сидит и ждет самого замечательного мужчину на свете, но если он прикоснется к ней сегодня ночью, она умрет от боли. А если не прикоснется, то от огорчения. Она сидела и мечтала, чтобы он принес из аптеки какое-нибудь чудодейственное средство, которое помогло бы не чувствовать боли, но позволяло испытывать наслаждение.

Через некоторое время в бар вошел Джереми. В левой руке он держал пластиковый пакет с нарисованной на нем эмблемой аптеки.

— Алоэ, — сказал он, вручая ей пакет. — Как ты себя чувствуешь?

— Словно я стою рядом с извергающимся вулканом, — сказала Джоди, и добавила: — Но одновременно меня знобит от кондиционера.

Джереми снял пиджак и осторожно накинул его ей на плечи.

— Так лучше?

— Немного, спасибо. — Джоди попыталась слезть со стула и почувствовала, что ее начинает тошнить.

— Скорее всего у тебя солнечный удар. Пойдем обратно в мотель и посмотрим, что можно сделать с ожогами.

— Я подожду, пока ты поешь.

— Не стоит. Пошли. — Он протянул руку и помог ей слезть со стула.

Двигаясь по заполненному людьми залу, они медленно пробрались к выходу из ресторана. На улице Джоди сняла туфли.

— Похоже, тебе совсем плохо. Ноги сильно болят?

Она закивала головой.

— Знаешь, — сказал Джереми, обнимая ее так, словно хотел взять на руки, — давай я тебя понесу.

— Нет, не поднимай меня, — почти закричала она. — Мои бока, бедра, спина… я не перенесу, если ты до них дотронешься. Лучше я пойду медленно, но сама.

— Хорошо, тогда пошли в твою комнату и попробуем полечить тебя алоэ.

Путь до мотеля показался Джоди бесконечным.

— Тебе нужно снять платье, — сказал Джереми, когда они пришли в ее комнату.

— Прошлой ночью это было приятнее, — попыталась пошутить она.

— Через несколько дней все повторится, — сказал он, нежно целуя ее в уголок распухшего рта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература