Джереми постучал в дверь и вошел. В красном платье Джоди выглядела очень женственно и сексуально.
И цвет платья очень подходил к цвету ее лица. А также рук и других частей тела.
Они вышли на улицу и через некоторое время остановились, дожидаясь зеленого сигнала светофора. Джереми посмотрел на Джоди, и глаза его сузились. «Неужели это волдыри?» — подумал он, разглядывая ее нос.
Джоди, в свою очередь, пыталась не обращать внимания на то, что лицо пылает, а губы начинают раздуваться. Ноги, закованные в шпильки, казалось, протестовали против каждого ее шага.
— Твои ожоги выглядят весьма болезненными.
— Да, мне действительно больно, — сказала Джоди и провела языком по нижней губе.
— Ты намазалась каким-нибудь кремом? — спросил Джереми, дотрагиваясь до ее руки.
— У меня ничего с собой нет. Я не думала, что совершу подобную глупость. Давай зайдем на обратном пути в аптеку и купим что-нибудь от солнечных ожогов. Думаю, здесь таких средств должно быть предостаточно.
— А ты уверена, что хочешь идти ужинать?
Джоди кивнула.
— Со мной все будет в порядке.
Она очень на это надеялась. Ведь всю свою жизнь она ждала такого мужчину, как Джереми.
Когда они вошли в ресторан, им сообщили, что нужно подождать столик еще минут двадцать.
— Пойдем в бар? — спросил Джереми. — Похоже, там есть свободные места.
— Конечно, — ответила она, тяжело опираясь на его руку.
Джоди села на высокий стул, и ее неумолимо потянуло лечь на прохладную стойку.
— Ты уверена, что с тобой все нормально?
— У меня просто немного пощипывает спину, а так все ничего.
«А еще ступни горят, как будто к ним приложили угли, а кожа на бедрах и груди словно съеживается. Ну а в остальном все просто замечательно», — думала она.
Джоди коснулась своей нижней губы. Интересно, а сможет ли она вообще открывать рот во время еды? Пальцы непроизвольно дотронулись до подбородка.
Джереми взял ее руку и отвел в сторону.
— Джоди, у тебя на лице появляются волдыри.
— Черт побери, а ты не шутишь?
Он внимательно посмотрел на нее.
— Кожа на носу уже облупилась.
Джоди залезла в сумочку и достала зеркальце.
— О нет! — закричала она. — Я похожа на жертву нападения диких пчел! У меня губы как у клоуна.
Волдыри становились все больше и больше с каждой минутой.
— Знаешь что, — сказал Джереми, — давай-ка отложим наш ужин и поищем аптеку.
— Аптека в двух кварталах отсюда, — сказала Джоди. — Я видела ее, когда гуляла по городу.
— Хорошо, тогда мы пойдем… — Он замолчал, потому что увидел в ее глазах слезы. — Что такое?
— Я не смогу столько пройти. Лучше мне вернуться в мотель. — Ее голос звучал очень жалобно. — Ступни тоже обгорели.
— Хорошо, тогда я сам схожу в аптеку, а ты жди меня здесь. Я скоро вернусь. — Он сделал знак бармену: — Стакан содовой, пожалуйста, и побольше льда. — Потом Джереми повернулся к ней и сказал: — Пей лимонад очень медленно и старайся, чтобы лед все время был на губах. Это поможет унять боль.
Она кивнула. Джереми повернулся и вышел из бара.
Ну почему ей так не везет? Она не помнила, чтобы хоть раз в жизни так обгорала. Казалось, больно даже дышать.
И вот она сидит и ждет самого замечательного мужчину на свете, но если он прикоснется к ней сегодня ночью, она умрет от боли. А если не прикоснется, то от огорчения. Она сидела и мечтала, чтобы он принес из аптеки какое-нибудь чудодейственное средство, которое помогло бы не чувствовать боли, но позволяло испытывать наслаждение.
Через некоторое время в бар вошел Джереми. В левой руке он держал пластиковый пакет с нарисованной на нем эмблемой аптеки.
— Алоэ, — сказал он, вручая ей пакет. — Как ты себя чувствуешь?
— Словно я стою рядом с извергающимся вулканом, — сказала Джоди, и добавила: — Но одновременно меня знобит от кондиционера.
Джереми снял пиджак и осторожно накинул его ей на плечи.
— Так лучше?
— Немного, спасибо. — Джоди попыталась слезть со стула и почувствовала, что ее начинает тошнить.
— Скорее всего у тебя солнечный удар. Пойдем обратно в мотель и посмотрим, что можно сделать с ожогами.
— Я подожду, пока ты поешь.
— Не стоит. Пошли. — Он протянул руку и помог ей слезть со стула.
Двигаясь по заполненному людьми залу, они медленно пробрались к выходу из ресторана. На улице Джоди сняла туфли.
— Похоже, тебе совсем плохо. Ноги сильно болят?
Она закивала головой.
— Знаешь, — сказал Джереми, обнимая ее так, словно хотел взять на руки, — давай я тебя понесу.
— Нет, не поднимай меня, — почти закричала она. — Мои бока, бедра, спина… я не перенесу, если ты до них дотронешься. Лучше я пойду медленно, но сама.
— Хорошо, тогда пошли в твою комнату и попробуем полечить тебя алоэ.
Путь до мотеля показался Джоди бесконечным.
— Тебе нужно снять платье, — сказал Джереми, когда они пришли в ее комнату.
— Прошлой ночью это было приятнее, — попыталась пошутить она.
— Через несколько дней все повторится, — сказал он, нежно целуя ее в уголок распухшего рта.