Читаем Долгожданная любовь полностью

Пол проснулся довольно рано. Это уже стало входить в привычку, хотя, пользуясь отсутствием Уэстмора, вполне можно было позволить себе хорошенько выспаться. Вчера ночью он внес Фэй в комнату, уложил на кровать и, страстно и продолжительно поцеловав на прощание, отправился к себе.

Сейчас Пол ощущал легкий дискомфорт. Может, было бы лучше, если бы он никуда не ходил вчера после возвращения с пляжа. Тогда ему не пришлось бы наблюдать, как Фэй любезничает с барменом. Воспроизводя сейчас в памяти эту сцену, Пол вновь почувствовал ревность. И это неприятное, необъяснимое, тягостное чувство вызвала в нем именно Фэй Баркли. Даже после того, как она дала ему понять, что познакомилась с Гарри только с целью выведать что-нибудь об Уэстморе, Пол не смог побороть в себе глупую ревность.

Пол сделал зарядку, принял душ и спустился в ресторан. Он заказал кофе и задумался. Наверное, ему до скончания дней своих суждено жить в этом непонятном, волнительном, сумасшедшем хаосе, виновницей возникновения которого стала Фэй Баркли.

Услышав знакомый голос, Пол поднял голову. А вот и Фэй, легка на помине! Сегодня на ней было серое платье, но волосы все так же тщательно собраны в узел на затылке, правда, с помощью довольно нарядной заколки.

Пол покачал головой. Теперь он видел в Фэй неописуемую красавицу, даже строгий стиль, которого она стремилась придерживаться днем, не умалял в его глазах ее достоинств. Напротив, Пол ощущал, что удивительная двойственность характера молодой женщины только усиливает его интерес к ней, и он чувствовал, что никогда не сможет до конца постичь ее. Фэй Баркли навсегда останется для него загадкой.

— Привет!

Улыбающаяся, свежая как роза Фэй села напротив Пола. Ему нестерпимо захотелось расстегнуть заколку и полюбоваться роскошными локонами.

— Привет, Фэй!

— Ужасно хочется кофе.

Перед Полом стояла только что принесенная чашка. Он передвинул ее через стол к Фэй.

— Можешь взять мой.

Фэй благодарно улыбнулась.

— Сегодня ты не успела еще завести новые знакомства?

— Нет. Сейчас не вечер. Что ты собираешься заказать?

— Омлет. Скажи, а если бы ты была в отпуске, смогла бы познакомиться с кем-нибудь утром или днем?

Фэй пожала плечами.

— Но я же не в отпуске. Мы приехали сюда работать, не так ли?

— Так, но ведь здесь нет никого из нашей фирмы.

— Никого, если не принимать в расчет тебя. — Фэй испытующе взглянула на него.

— Значит, встречаясь со мной по вечерам, ты ничего не боишься. Веришь в мою порядочность. А днем мне нет доверия.

— Да нет же. — Фэй тяжело вздохнула. — Здесь действительно из нашей фирмы никого нет, кроме нас с тобой. Но нельзя забывать об Уэстморе. Он непредсказуем и может появиться в любой момент. А потом расскажет о нашем пребывании здесь твоим партнерам. Кроме того, нас может увидеть миссис Уэстмор.

— Как же ты не побоялась утроить шоу в пляжном домике? — насмешливо осведомился Пол. — И пойти ко мне ночью на свидание на берег океана?

— Если мое поведение может быть неправильно истолковано, больше я не позволю себе ничего подобного.

На любой вопрос у Фэй имелся разумный ответ. Пол сделал вывод, что днем, то есть в течение рабочего времени, у него нет ни малейшего шанса увидеть свою Фэй. И он представления не имел, где и когда сможет вновь встретиться с ней. Пол чувствовал, что начинает нервничать. Наверное, в данный момент лучше было сменить тему разговора.

— Тебе тоже заказать омлет? — спросил он.

— Нет. Я хочу оладьи с медом, бекон и стакан апельсинового сока. Да, еще чашку кофе.

Пол отдал необходимые распоряжения подошедшей к столику официантке.

— Вижу, после вчерашней вечерней прогулки ты жутко проголодалась, — произнес он с улыбкой.

— Да, со мной это всегда случается, когда меня насильно уносят из бара, — пробормотала Фэй и густо покраснела.

Пол расхохотался. Фэй сверлила его сердитым взглядом.

— А что я мог с собой поделать? Твое любезничание вчера с этим типом разбудило во мне зверя. Признайся, тебе понравилась моя реакция? — Пол пристально смотрел на Фэй. Ему показалось на мгновение, что еще немного, и он утонет в ее бездонных синих глазах.

— Отчасти. Знаешь, мне показалось, ты просто делал вид, что ревнуешь.

Невероятно! Сейчас она проявила себя ранимой женщиной. Пол наклонился к ней через стол и прошептал:

— Я не притворялся.

— В какой-то момент мне показалось, что ты действительно ревнуешь. Но все это как-то странно…

— Я сам, черт возьми, не ожидал от себя такого! Если бы кто-нибудь сказал мне, что именно ты вызовешь во мне такие эмоции, ну, скажем, неделю назад, я ни за что не поверил бы.

— Ценю, когда люди говорят правду.

— Понимаю. Но я еще не закончил свою мысль. — Полу хотелось придвинуться к ней еще ближе, но стол, разделявший их, не позволял этого сделать. Пол ограничился тем, что взял Фэй за руку. — Я почувствовал ревность не только потому, что знаю, насколько соблазнительной ты можешь быть. Я увлечен тобой. Мне нравится в тебе абсолютно все.

Фэй ошеломленно молчала.

— Так объясни мне, почему ты считаешь, что, относясь к тебе подобным образом, я не могу ревновать по-настоящему?

Перейти на страницу:

Похожие книги