Она пожала плечами и медленно произнесла:
— Может, потому, что никто еще не относился ко мне, как собственник.
— Значит, все мужчины, с которыми тебе доводилось иметь дело, были просто недостаточно умны.
Она улыбнулась.
— В этом я с тобой согласна.
— Теперь мне все понятно. — Он крепче сжал ее теплую ладонь.
Пол не сомневался, что ни одна женщина не стала бы умышленно уродовать свою внешность, если бы у нее не было на это веских причин.
Фэй молчала, закусив губу.
— Неудачные отношения с кем-то? — осмелился предположить Пол.
— Неудачное воспитание! — выпалила она и, испугавшись собственных слов, уставилась на Пола широко раскрытыми глазами.
— Продолжай, — нежно сказал он, не отнимая своей руки. Пусть Фэй чувствует его тепло, может быть, так ей будет легче довериться ему.
— Сначала произошла непредвиденная случайность, а за ней последовало разочарование. Так рассматривали меня мои родители. Отец очень хотел мальчика, а родилась я. — Выражение лица Фэй становилось все более печальным. — С самого детства я привыкла к тому, что не должна рассчитывать на многое.
— А родители не пытались изменить отношение к тебе…
— Нет.
Пол почувствовал вдруг сильную неприязнь к людям, которые по неосторожности зачали ребенка, но не попытались даже морально поддержать его, вселить веру в свои силы. У него, по крайней мере, есть отец. А Фэй вынуждена полагаться только на себя. По его мнению, выбранный ею путь был не совсем правильным. Продолжая прятаться в раковину, скрывая свое истинное лицо, она никогда не познает настоящего счастья. И ей необходимо осознать это. Полу очень хотелось сделать все, что было в его силах, чтобы помочь Фэй. Им руководили не эгоистические устремления, а искреннее желание привнести радость в ее скучную, одинокую, жизнь. Фэй заслуживала лучшего.
— Думаю, твои родители не правы.
Фэй пожала плечами, но по ее напряженному взгляду Пол догадался, что ей хочется услышать от него еще что-то. Значит ли что-то для нее его мнение, удастся ли ему найти нужные слова?
— Им же хуже оттого, что они не знают, какого замечательного человека произвели на свет.
Глаза Фэй наполнились слезами. Сделав глубокий вдох, она прошептала:
— Еще раз спасибо. Надеюсь, ты и сейчас говоришь правду.
Пол почувствовал, как к горлу подступил комок.
— Когда я нахожусь с тобой, меня охватывают невероятные ощущения. Я просто не смог бы солгать тебе.
Усомниться в искренности Пола было невозможно.
— Тебе кто-нибудь говорил, что ты отличный парень?
Улыбка Фэй согрела ему душу, растопила лед на его сердце, который, как казалось, не таял практически никогда. Пол отрицательно покачал головой.
— Раньше я никому не давал повода так думать.
От осознания того, что их души все больше сближаются, сердце Фэй учащенно заколотилось в груди. Ей необходимо было успокоиться. Хотелось скрыться куда-нибудь — так непривычны для нее были эти новые ощущения. Но она не смела. Впервые в жизни поделиться с кем-то переживаниями детства было очень непросто. Но Пол выслушал ее и понял, и Фэй была безгранично благодарна ему за поддержку, понимание и сочувствие.
— А если вернуться к разговору о ревности, — сказала Фэй, — мне самой было неприятно общество этого парня. — Она подняла на Пола свои выразительные глаза. — Я мечтала, чтобы на его месте оказался ты.
Пол был польщен.
— Спасибо за взаимность.
Фэй поняла, что имеет в виду Пол: ее откровенное признание в ответ на его честность.
— Может, расскажешь мне, что тебе удалось выяснить вчера об Уэстморе?
Фэй обрадовалась возможности переключиться на работу. Однако вокруг было довольно много людей, к тому же Фэй заметила неподалеку Шэрон Уэстмор.
— Думаю, нам не стоит обсуждать это сейчас. Тем более в присутствии миссис Уэстмор.
В этот момент к их столику подошла официантка с заказанными блюдами.
— Значит, поговорим позже, — подытожил Пол.
После ланча Фэй захотелось вздремнуть. Пол пообещал разбудить ее через час, но телефонные разговоры с секретаршей, а также кое с кем из постоянных клиентов заняли у него больше времени, чем он предполагал.
Наверное, она давно проснулась и отправилась прогуляться по пляжу, подумал Пол, выходя из кабинета, предоставленного ему Уэстмором для работы. Но на всякий случай он решил проверить, верны ли его догадки. Он подошел к номеру Фэй и постучал в дверь.
— Я видела, как леди, которая живет в этом номере, уходила. Несколько минут назад.
Пол обернулся. Перед ним стояла горничная. Пол почувствовал невероятную досаду. Конечно, он сам виноват, что задержался, Фэй не обязана была дожидаться его, но ему нестерпимо хотелось увидеть ее… Она ушла, даже не оставив записки. И это после того, как между ними произошел весьма откровенный разговор…
— А вы уверены, что видели именно ее? У нее темные волосы, голубые глаза…
— Да, да. Она попросила поменять полотенца, и ей было нужно еще кое-что.
— Спасибо за информацию.
— Не за что. Удачного дня, сэр!
Пол побрел к своему номеру.
— Подождите! — вдруг окликнула его горничная.
Он оглянулся.