Читаем Долина любви полностью

— Теперь моя очередь извиняться, — сказал он. — Прошу меня простить. То был внезапный порыв. Вы не сердитесь?

— Нет, я не сержусь, — ответила она и благожелательно улыбнулась ему.

Мигель взял бокалы и подошел к буфету, чтобы скрыть за этим свою неловкость.

— Позвольте предложить вам еще бокал нашего хереса, — сказал он.

Вивьен молчала, размышляя о странности их разговора: он начался очень задушевно, на фоне гор в сумерках, затем стал звучать саркастически и даже гневно и наконец все-таки привел к лучшему взаимопониманию.

Он подал ей золотистый напиток, мерцающий в хрустальном бокале.

— Должна ли я, дон Мигель, изменить намерение поехать на асиенду? — спросила его Вивьен.

Он взглянул на нее, задумчивое выражение вновь появилось на его прежде бесстрастном лице.

— Нет, — произнес он наконец. — Поезжайте, если вам так хочется. Ведите свои наблюдения, но не поощряйте Марию-Тересу без надобности. Не придавайте большого значения Эскобедо. Если хотите доставить мне удовольствие, то думайте больше о том, чтобы увидеть Испанию, где Мария-Тереса может вам помочь в качестве гида.

— Должна ли я стремиться к тому, чтобы доставить удовольствие больше вам, чем вашей сестре?

— Давайте не будем начинать все сначала. Я не хочу ссориться с вами.

Они не заметили, как открылась дверь, и удивленный голос Марии-Тересы спросил:

— Почему кто-то хочет ссориться с Вивьен? Какой грех ты совершила, Вивьен?

— Наверное, грех непонимания, за который, я надеюсь, твой брат уже простил меня.

— Херес, Мария-Тереса? — предложил Мигель, решительно меняя тему разговора. — Кажется, уже время обеда.

— Да. Я заинтересовалась, куда подевалась Вивьен, и пошла ее искать. Кузина Андреа в гостиной совсем одна.

Никто из них не испытал желания скрасить одиночество кузины Андреа. Они остались в комнате Мигеля, оживленно беседуя, до тех пор, пока не пришел Хосе и не сказал, что обед подан.

В эту ночь Вивьен не могла сразу уснуть: ее мысли все время возвращались к разговору с Мигелем. Ее очень удивило то, что Мигель считает Фернандо Эскобедо неподходящей партией, и она старалась понять, почему. Мигель происходил из старинной, богатой традициями семьи, а Фернандо был родом из крестьян. В Англии такие сословные барьеры уже рушились, хотя и не так быстро, как хотелось бы. А в Испании, очевидно, дела обстояли по-другому. «Но если Фернандо — крестьянин, то и я, наверное, для Мигеля ничуть не лучше, — подумала Вивьен. — У меня нет знатных предков, родители не имеют ни большой собственности, ни денег. Тогда я тоже для них малоподходящая компания, разве что в качестве помощи в трудную минуту».

Она вспомнила, как в гневе Мигель сказал: «Как вы думаете, почему я пригласил вас сюда, если не из желания видеть мою сестру счастливой?» Почему же она так боялась причинить боль ему, хотя он не задумываясь поставил ее на место? Слава Богу, у нее есть Гарри, подумала она. С ним она чувствовала себя очень легко, и радовалась, что скоро вернется в семью, где все прекрасно понимают друг друга и где ей всегда рады. Вивьен решила, что утром она непременно позвонит Гарри.

Когда она позвонила, сказав при этом: «Привет, Гарри, это Вивьен», он тут же ответил: «Ты что думаешь, я не узнал тебя? Ты уже возвращаешься?»

— Нет еще. Мы с Марией-Тересой отправляемся к ним на асиенду на несколько дней, и мне захотелось поговорить с тобой.

Гарри даже застонал от разочарования.

— Разве ты не знаешь, женщина, что я скоро возвращаюсь в Англию, а ты разъезжаешь по всей Испании, в то время как ты нужна мне?

— О Гарри, прости.

— Приезжай навестить нас по пути на асиенду, предложил он. — Привези Марию-Тересу к нам на ленч.

— Но это нам не по пути, Гарри. Мы поедем через Ронду, Аркос-де-ла-Фронтера и Херес…

— Пожалуйста, заверните к нам. На машине Марии-Тересы вы не потеряете много времени.

В конце концов девушки решили задержаться на один день и провести его у Бойдов. Переодевшись, Вивьен быстро спустилась по лестнице в холл. На ней было желтое блестящее платье, к которому она надела подаренный Гарри золотой кулон с огненным опалом, через руку у нее была переброшена белая шаль. Мария-Тереса ждала ее в холле, беседуя с братом. Оба взглянули на подошедшую Вивьен. Каштановые волосы, яркое платье, чудесный цвет лица. Мария-Тереса в своем белом платье казалась рядом с ней черно-белой картинкой рядом с разноцветной.

Опал на груди Вивьен переливался искорками: красными, зелеными, голубыми.

— Какой замечательный кулон, — воскликнула Мария-Тереса. — Я его раньше не видела.

— Его мне подарил Гарри, и я решила сегодня надеть его.

— Куда же вы направляетесь сегодня? — спросил Мигель, и Вивьен поняла, что Мария-Тереса ему еще ничего не сказала.

— На ленч к моим друзьям Бойдам, — ответила она, внимательно глядя ему в лицо. — Вы против?

Ей показалось, что в глубине души он против этого. Если бы они были одни, он непременно сказал бы ей об этом. Но в присутствии Марии-Тересы он не хотел с ней ссориться. Он только сдержанно произнес:

— Я уверен, сеньорита, что вы все равно поступите по-своему, возражаю я или нет.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже