Читаем Долина Молчания полностью

     —Наши матери надеялись, что мы подойдем друг другу.

     —Но?

     —Я ничего такого не чувствую по отношению к нему. А он просто хороший друг. Возможно, мне легче все это переносить — у меня нет любимого, которого я жду и которого могу потерять.

     — Но... — помолчав, продолжила Гленна.

     — Но, — со смехом сказала Мойра, — я немного завидую твоей пытке ожиданием.

     Она заметила приближающегося к ним Киана — неясную тень в тумане. Идет из конюшни, отметила она. Киан надел не плащ, с помощью которого жители Гилла защищались от холода и дождя, а пальто, почти такое же, как у Блэр. Длинное, черное, кожаное.

     Пальто развевалось в тумане, а слух улавливал лишь приглушенный звук шагов по мокрым камням.

     — От того, что вы тут стоите и мокнете, они не вернутся быстрее, — заметил Киан.

     — Уже скоро. — Гленна посмотрела на небо, словно оно должно раскрыться и отдать ей Хойта. — Он знает, что я жду.

     — Если бы ты так ждала меня, рыжая, я бы поторопился.

Улыбнувшись, Гленна склонила голову ему на плечо. Киан обнял ее, и в этом естественном жесте Мойра узнала то же чувство, которое она испытывала к Ларкину. Любовь к родным и близким.

     — Ну, вот, — тихо произнес Киан. — Прямо на востоке.

     — Ты их видишь? — Гленна подалась вперед. — Да?

     — Через минуту и ты увидишь.

     — Слава богу, слава богу. — Гленна сжала руку Мойры.

     В густом воздухе парил золотистый дракон с седоками на спине. Не успел он коснуться земли, как Гленна бросилась к нему. Спрыгнув, Хойт раскрыл объятия.

     — Приятно видеть такую встречу, — пробормотала Мойра, наблюдая за Гленной и Хойтом. — Сегодня было так много прощаний, а завтра будет еще больше. Хорошо, что хоть кто-то вернулся домой, где его с нетерпением ждут.

     — Раньше он предпочитал одиночество. Женщины способны многое изменить, — заметил Киан.

     Мойра подняла на него взгляд:

     — Только женщины?

     — Ладно, люди. А женщины? Они изменяют мир просто потому, что они женщины.

     — В лучшую или в худшую сторону?

     — Все зависит от женщины, ведь так?

     — И от награды или мужчины, на которого обращены ее взоры. — С этими словами она бросилась навстречу Ларкину.

     Он насквозь промок, но Мойре было все равно: она крепко обняла брата.

     —Тебя ждут еда, питье, горячая вода — все, что пожелаешь. Я так рада тебя видеть. Всех вас. — Она повернулась, чтобы поздороваться с остальными, но Ларкин удержал ее.

     Чувство облегчения сменилось страхом.

     — Что? Что случилось?

     — Нужно войти в дом. — Голос Хойта был тихим и напряженным. — Уйти с этой сырости.

     — Скажи, что случилось. — Мойра высвободилась из объятий Ларкина.

     — На отряд Тинина напали примерно на полпути.

     Мойра почувствовала, как внутри все заледенело.

     — Оран. Тинин.

     — Они живы. Тинин ранен, но легко. Шестеро других...

     Пальцы Мойры впились в ладонь Ларкина.

     — Убиты или захвачены?

     — Пятеро убиты, один захвачен. Еще несколько ранены, двое тяжело. Мы сделали все, что могли.

     Холод внутри остался, словно сердце окутала оболочка изо льда.

     —Имена знаете? Убитых, раненых и того, кто попал в плен?

     —Знаем. Мойра, захватили юного Шона, сына кузнеца.

     Сердце разрывалось от жалости к юноше. Мойра знала: его ждет то, что хуже смерти.

     — Надо навестить их семьи. Никому ничего не говори, пока я не сообщила семьям.

     — Я пойду с тобой.

     —Нет. Нет, я должна это сделать сама. Вам нужно обсохнуть, согреться и поесть. Я сама, Ларкин. Это моя обязанность.

     — Вот имена. — Блэр вытащила из кармана клочок бумаги и протянула его Мойре. — Мне очень жаль.

     — Мы знали, что это может произойти. — Мойра спрятала листок под плащ, чтобы он не промок. — Приду в гостиную, когда освобожусь, и вы расскажете обо всем подробно. А теперь я должна сообщить печальную новость семьям.

     — Тяжелый груз, — заметила Блэр, провожая взглядом Мойру.

     —Она выдержит. — Киан тоже посмотрел вслед девушке. — Королевы нужны и для этого тоже.


     Мойра думала, что горе раздавит ее, но она не сломалась. Матери и жены плакали в ее объятиях, и королева искренне разделяла их горе. Она ничего не знала о нападении, но говорила каждой женщине, что ее сын, муж или брат достойно встретил смерть, умер как герой.

     Так было нужно.

     Тяжелее всего ей пришлось в семье Шона — кузнец и его жена встретили ее с надеждой в глазах. Мойра не смогла сказать им всю правду. Она ушла, оставив родителям юноши эту надежду, и просила их молиться и уповать на то, что их сыну все-таки удастся сбежать из плена и вернуться домой.

     Вернувшись в свою комнату, Мойра спрятала листок с именами в шкатулку с изящной росписью, которая всегда теперь будет стоять рядом с ее кроватью. Она понимала, что будет еще не один список потерь. Это первый. Отныне имена всех, кто отдал жизнь за Гилл, будут храниться в этой шкатулке.

     Вместе с листком бумаги Мойра положила веточку розмарина и монетку — знак памяти и уважения.

     Заперев шкатулку, она подавила желание побыть в одиночестве и подумать о случившемся, и направилась в гостиную, чтобы узнать подробности произошедшего.

     При ее появлении все смолкли. Ларкин встал.

     — Отец только что ушел. Если хочешь, я попрошу его вернуться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия круга

Похожие книги