Читаем Долина Молчания полностью

     Теперь все женщины собрались здесь, ожидая, пока королева оправится спать или просто отпустит их.

     При виде королевы все встали и присели в реверансе.

     — Здесь мы все равны. Теперь мы просто женщины. — Мойра обняла Кэру.

     — Миледи. — Красные, опухшие от слез глаза Кэры вновь увлажнились. — Двин убит. Моего брата больше нет.

     — Мне так жаль. Я тебе сочувствую. Ну, ну. — Крепко обняв молодую женщину, Мойра повела ее к креслу. Она плакала вместе с Кэрой — как плакала с ее матерью и остальными родителями погибших.

     — Его похоронили там, в поле у дороги. Даже не смогли привезти домой. И поминок не было.

     — Мы отправим туда праведника, чтобы он освятил землю. И поставим памятник всем, кто пал сегодня в бою.

     — Двин так хотел пойти, хотел сражаться. Он оглянулся и помахал мне рукой, когда они выступили в поход.

     — Выпей чаю. — Ислин, глаза которой тоже покраснели от слез, поставила на стол чайник. — Выпей чаю. И вы тоже, миледи.

     — Спасибо. — Кэра вытерла лицо. — Не знаю, как бы я пережила эти часы без Ислин и Дервил.

     — Хорошо, что вы дружите. Выпей чаю и иди домой. Теперь ты должна быть с семьей, Я отпускаю тебя. Будешь дома, сколько сочтешь нужным.

     — У меня есть еще одна просьба, Ваше величество. Прошу вас не отказать — ради памяти брата.

     Мойра ждала, но Кэра молчала.

     — Ты хочешь, чтобы я пообещала выполнить твою просьбу, не зная, в чем она заключается?

     — Мой муж выступает завтра.

     Мойра почувствовала, как сердце ее замерло.

     — Кэра. — Он погладила молодую женщину по волосам. — Муж Шинан тоже уходит завтра на рассвете. Она беременна третьим ребенком, но и ее мужа я не могу оставить здесь.

     — Я не прошу вас об этом. Позвольте мне пойти с ним.

     — Но... — Пораженная, Мойра откинулась на спинку стула. — У тебя же дети, Кэра.

     — Они останутся с моей матерью и будут в полной безопасности. Мой муж уходит на войну, а я тренировалась не меньше, чем он. Почему я должна сидеть и ждать? — Кэра протянула руки. — Заниматься шитьем, гулять в саду, когда он идет в бой? Вы говорили, что все должны быть готовы защищать Гилл и другие миры. Я готова. Ваше величество, миледи, умоляю вас отпустить меня завтра утром с мужем.

     Мойра молча встала. Подошла к окну и выглянула в темноту ночи. Дождь, наконец, стих, но густой туман был похож на облака.

     — Ты с ним уже говорила об этом? — после долгого молчания спросила Мойра.

     — Да, и первое, о чем он подумал, — что это слишком опасно для меня. Но муж понимает, что я приняла окончательное решение, и знает, почему я это сделала.

     — Почему?

     — Он для меня — все. — Кэра встала и прижала ладонь к сердцу. — Я не оставила бы детей без защиты, но я верю, что моя мать сумеет уберечь их. Миледи, неужели мы, женщины, все это время тренировались и ползали по грязи только затем, чтобы сидеть у камина?

     —  Нет. Конечно, нет.

     —Многие женщины согласны со мной.

     Мойра повернулась к служанкам.

     —Ты говорила с остальными. — Королева посмотрела на Дервил и Ислин. — И вы обе тоже собираетесь пойти с отрядом? — Они кивнули. — Я понимаю, что ошибалась, удерживая тебя, Кэра. Тогда готовьтесь. Я горжусь женщинами Гилла.


     Из-за любви, думала Мойра, составляя еще один список воинов. Из-за любви, а не только из чувства долга. Женщины пойдут в бой и будут сражаться за Гилл. Мужья, любимые, семьи — вот что побуждает их взяться за меч.

     А за кого будет сражаться она? К кому придет в ночь перед битвой в поисках тепла, в поисках мужества?

     Время шло, и Самайн, словно окровавленный топор, висел над ее головой. Мойра не могла спать — теперь это повторялось каждую ночь. Возьмет ли она в руки книгу, очередную карту, очередной список? Или снова будет бродить по комнатам, внутренним дворикам и оранжереям, мечтая о...

     О нем. О том, что его руки снова обнимут ее, наполнят жизнью, светом. Он поделится с ней тем, что она увидела в нем в ту ночь, когда он музицировал и что бередило ей душу так же сильно, как и он сам волновал ее тело.

     Она сражалась и проливала кровь. И это повторится еще не раз. Она отправится на битву как королева, с мечом, который выковали боги. Но теперь она сидит в своей тихой комнате и, словно застенчивая девчонка, мечтает о прикосновении того, чье имя заставляет ее сердце учащенно биться.

     Конечно, это глупо и бессмысленно. И оскорбительно для женщины.

     В задумчивости Мойра встала и принялась расхаживать по комнате. Да, это оскорбительно и мелко. Потом она снова села подумала, что завидует женщинам, которых не хотела пускать в поход. Так принято, что мужчина приходит к женщине. Так принято, что мужчина защищает и оберегает.

     Но все изменилось, правда?

     Разве не провела она несколько недель в мире, где женщины, такие, как Гленна и Блэр, сами принимают решения и сами распоряжаются своей судьбой?

     Значит, если она хочет, чтобы Киан обнял ее, то должна сама пойти ему навстречу. Решено.

     Уже по дороге к двери Мойра вспомнила о том, что выглядит не слишком привлекательно. Чуть не забыла. Если она собирается соблазнить вампира, то должна быть во всеоружии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия круга

Похожие книги