Читаем Долина Прокопиев полностью

От неожиданности обе весело рассмеялись.

Так они мчались вперед, хохоча и болтая, и Чекс по-прежнему не чувствовала никакой усталости.

– Что это смердит? – лукаво спросила Айви. – Нет, нет, «плохо пахнет», – не дав Чекс открыть рот, исправилась она. До чего же это дитя любит шутить!

Чекс принюхалась.

– Да, действительно… Должно быть, какое-то существо недавно умерло.., небольшое. Ну ничего, мы вскоре проедем это место.

Но чем дальше они продвигались на юг, тем вонь становилась сильнее.

– Дет, это, божалуй, де маленькое сущесдво быдо, а очень даже бодьшое, – проговорила Айви, зажав нос.

– Наверное, – согласилась Чекс. – Все существа, и маленькие, и большие, когда-нибудь умирают.

– Только не Добрый Волшебник, – заметила Айви.

– Да, – согласилась Чекс. – Добрый Волшебник просто куда-то пропал.

– А я думаю так: никуда Хамфри не пропал, а просто спрятался где-то там, где ему никто не помешает.

Чекс сомневалась, что именно так обстоят дела, но принцессе возражать не стала.

Вонь стала просто невыносимой.

– Кошмар… – прошептала Айви.

– Кошмар, – подтвердила Чекс. – Надо проскочить как можно скорее.

Но у них не получилось скорее. Вонь теперь стала настолько густой, что еще немножко, и ее можно будет потрогать.

– Я не могу дышать! – закашлялась Айви. – Перед глазами какой-то туман!

Чекс тоже с каждой минутой видела все хуже.

Зловонные облака все плотнее окружали девочку и кентавра.

– Надо выбрать какой-то другой путь, – наконец не выдержала Чекс.

– Замок Повелителя зомби! – воскликнула Айви. – Это здесь, недалеко!

– Так это что, зомби так воняют?

– И вовсе они не так воняют, – возразила Айви. – Я хочу сказать, что мы должны завернуть в замок Повелителя зомби, и там нам расскажут, как проехать. Потому что зомби все знают о смерти и о растлении.

«Тлении», – мысленно поправила Чекс, но сделала вид, что ошибки не заметила. Да, в самом деле, зомби все знают о смерти и тлении. И заезжать в такое место Чекс очень не хотелось, но что-то же надо было делать. Принцесса не ошиблась, до замка и в самом деле было рукой подать.

Чекс развернулась и помчалась назад, к раздорожью, которое они уже успели проехать. Изменив направление, они стали приближаться к замку Повелителя зомби. Чем дальше они отходили, тем воздух становился чище. Но отравленный воздух все же успел набиться в легкие, как какая-нибудь дурно пахнущая вата.

Айви была права – около замка Повелителя зомби воздух и в самом деле оказался вполне свежим, во всяком случае, по сравнению с тем, которым им. только что пришлось подышать. Может, зомби знали, как сохранять свою распадающуюся плоть, чтобы пространство как можно меньше наполнялось зловонием? У зомби в Ксанфе было свое поле деятельности: им поручалось ухаживать за растениями-вонючками, к которым нормальный садовник, то есть еще не успевший «дать дуба», приближаться отказывался.

И сам замок был похож на развалину, но Чекс знала, что это всего лишь иллюзия, на самом деле замок построен не так уж давно. Ров, окружающий замок, был наполнен не водой, а грязью, и ровное чудовище, тоже зомби, неподвижно лежало в ней.

– Привет, Ныряшка! – дружески крикнула ровному чудищу Айви, и чудище в ответ кивнуло ей. Даже чудовища симпатизировали принцессе!

Хозяйка замка вышла навстречу гостям. В этой даме не было ничего зомбического.

– Привет, Милли! – повторила Айви свое приветствие.

– Привет, Айви! – ответила дама. – А как зовут твою подружку?

– Чекс. Она дочь кентаврицы Чем. У нее есть крылья!

– Я вижу, – ответила дама, улыбнувшись Чекс. – Рада приветствовать тебя в нашем замке, Чекс. Заглядывай к нам, когда пожелаешь.

Раздумывая о том, как выглядит этот замок изнутри, Чекс промолчала, зато Айви радостно захлопала в ладоши. «Будем заглядывать!» – пообещала она.

– Ты очень похожа на Айрин в одиннадцать лет.., и одновременно совсем не похожа, – снова улыбнувшись, произнесла Милли.

– Я знаю, – сказала Айви. – Мама в одиннадцать лет была куда серьезнее. И более… – тут принцесса обвела руками вокруг своей фигурки, – пышнотелая.

– Играй пока играется, дитя мое, а взрослость от тебя не уйдет, – сказала Милли.

– И я стану такой же мягкой и плавной, как ты, Милли? И тоже буду мгновенно очаровывать мужчин?

– Как только появится тот, кого ты захочешь очаровать, тут же и научишься очаровывать, – пообещала Милли.

– А у меня.., вот такой.., появится суженый? – робко спросила Чекс.

– Вспомни Рапунцель. Она ведь вышла замуж.

– За голема Гранди, – добавила Айви. – Кстати, хотелось бы знать, когда мне вернут моего страшилку.

Заметив удивленный взгляд Чекс, Айви разъяснила:

– Страшилка всегда жил у меня под кроватью.

Гранди одолжил его на время, но никак не возвратит. И теперь под моей кроватью так тихо.., ужасно тихо.

– Под кроватью Лакуны обитает какой-то страшилка, правда, очень ветхий. Забери его себе, ведь Лакуна уже выросла. И страшилке не будет так одиноко.

– Вот здорово! – обрадовалась Айви. – Буду с ним играть!

– Я чувствую, что вас двоих привело сюда какое-то дело, – повернувшись к Чекс, сказала Милли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги